Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

एवं चाभिद्रुतस्तैः स ग्रसनः क्रोधमूर्छितः । उत्साद्य गात्रं भूपृष्ठे निष्पिपेष सहस्रशः

evaṃ cābhidrutastaiḥ sa grasanaḥ krodhamūrchitaḥ | utsādya gātraṃ bhūpṛṣṭhe niṣpipeṣa sahasraśaḥ

এভাবে তাদের দ্বারা আক্রমিত হয়ে গ্রসন ক্রোধে মূর্ছিত হল। সে নিজের দেহ ভূমিতে আছাড় মেরে সহস্র সহস্রকে পিষে ফেলল।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अभिद्रुतःassailed/attacked
अभिद्रुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि (उपसर्ग) + द्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √द्रु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
तैःby them
तैः:
Karana (Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ग्रसनःGrasana (name/epithet)
ग्रसनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्रोधमूर्छितःfrenzied by anger
क्रोधमूर्छितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + मूर्छित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √मूर्छ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
उत्साद्यhaving crushed/ground down
उत्साद्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootउत् (उपसर्ग) + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
गात्रम्body/limb
गात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भूपृष्ठेon the surface of the earth
भूपृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निष्पिपेषcrushed utterly
निष्पिपेष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि: (उपसर्ग) + पिष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सहस्रशःby the thousand; innumerably
सहस्रशः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपरिमाण/आवृत्तिवाचक-अव्यय (distributive adverb: ‘by thousands’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)

Scene: Grasana, maddened with rage, hurls himself down onto the earth like a living mountain; the ground cracks; countless attackers beneath are crushed in heaps, dust and shockwaves radiating outward.

G
Grasana

FAQs

Krodha (anger) blinds discernment; even extraordinary strength becomes destructive when severed from dharma.

No tīrtha is referenced directly in this verse.

None; the verse is purely narrative.