सहस्रदृग्बंदिसहस्रसंस्तुतस्त्रिविष्टपेऽशोभत पाकशासनः
sahasradṛgbaṃdisahasrasaṃstutastriviṣṭape'śobhata pākaśāsanaḥ
তখন ত্রিবিষ্টপ (স্বর্গ)লোকে সহস্রনেত্রধারী পাকশাসন (ইন্দ্র) সহস্র বন্দি-স্তুতিকারদের দ্বারা প্রশংসিত হয়ে তেজে উজ্জ্বলভাবে শোভিত হলেন।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: Indra, the thousand-eyed, shines in Svarga while thousands of bards sing; a luminous court scene with layered ranks of singers and attendants, all oriented toward the radiant king of devas.
Righteous rulership is affirmed by praise rooted in merit; glory follows the upholding of dharma.
No earthly tīrtha is named; ‘Triviṣṭapa’ indicates the celestial realm.
None.