हैमाचलाभे सितकर्णचामरे सुवर्णपद्मामलसुंदरस्रजि । कृताभिरामोज्ज्वलकुंकुमांकुरे कपोललीताविविमुक्तरावे
haimācalābhe sitakarṇacāmare suvarṇapadmāmalasuṃdarasraji | kṛtābhirāmojjvalakuṃkumāṃkure kapolalītāvivimuktarāve
তিনি স্বর্ণপর্বতের ন্যায় দীপ্তিমান; শুভ্র কর্ণাভরণ ও চামরে শোভিত, স্বর্ণপদ্মের নির্মল-সুন্দর মালা ধারণকারী; গালে উজ্জ্বল মনোহর কেশরাঙ্কুরের আভা নিয়ে, গম্ভীর নাদ ছেড়ে তিনি জ্যোতির্ময় হলেন।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: A radiant figure gleaming like a golden mountain, adorned with white ear-ornaments and a white cāmara, wearing a pure garland of golden lotuses; saffron-tinted cheeks; he releases a resonant roar that seems to shake the battlefield air.
Divine majesty is depicted as purity plus power—beauty (śrī) aligned with righteous force (dharma).
None; the verse is an ornamental depiction of the deva-king’s appearance.
None.