भुजगेन्द्रं समारूढो जलेशो भगवान्स्वयम् । महापाशधरो वीरः सेनायां समवर्तत
bhujagendraṃ samārūḍho jaleśo bhagavānsvayam | mahāpāśadharo vīraḥ senāyāṃ samavartata
স্বয়ং জলেশ্বর ভগবান বরুণ, ভুজগেন্দ্রে আরূঢ় হয়ে, মহাপাশ ধারণকারী বীররূপে সেনার মধ্যে অবস্থান করলেন।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: Varuṇa, dignified and heroic, rides the serpent-king like a living throne; he holds a massive noose, standing within the army as the embodiment of watery law and binding order.
Dharma is upheld by cosmic order: even the deity of waters takes his ordained role, showing that righteousness is defended through disciplined participation.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a wider martial/cosmic assembly narrative within the Kaumārikā-khaṇḍa.
None in this verse; it is descriptive (a battle-array scene), not a vrata/dāna/snānā injunction.