वरांग्युवाच । नाशितास्म्यपविद्धास्मि त्रासिता पीडितास्मि च । रौद्रोण देवनाथेन नष्टनाथेन भूरिशः
varāṃgyuvāca | nāśitāsmyapaviddhāsmi trāsitā pīḍitāsmi ca | raudroṇa devanāthena naṣṭanāthena bhūriśaḥ
বরাঙ্গী বললেন: 'আমি বিনাশপ্রাপ্ত হয়েছি, পরিত্যক্ত হয়েছি, ভীত হয়েছি এবং সেই ক্রুর দেবরাজ কর্তৃক বারংবার পীড়িত হয়েছি, যার নিজের নাথ বা রক্ষক বিনষ্ট হয়েছে।'
Varāṅgī
Listener: Daityendra (implied, as the next verse shows his reflection)
Scene: Varāṅgī, distressed, speaks with tears and trembling; her posture shows exhaustion and fear; the implied antagonist is a fierce divine figure off-scene or in shadow; the setting feels tense and oppressive.
The Purāṇas often begin liberation or aid with honest lament—recognizing suffering and seeking rightful refuge.
No tīrtha is named in this verse.
None; it is a personal cry of distress.