श्रीकंठ उवाच । जय विघ्नकृतामाद्य भक्तनिर्विघ्नकारक । अविघ्नविघ्नशमन महाविघ्नैकविघ्नकृत्
śrīkaṃṭha uvāca | jaya vighnakṛtāmādya bhaktanirvighnakāraka | avighnavighnaśamana mahāvighnaikavighnakṛt
শ্রীকণ্ঠ (শিব) বললেন—জয় হোক! হে বিঘ্নকারীদের মধ্যে আদ্য, তবু ভক্তদের জন্য নির্বিঘ্ন পথপ্রদ; নির্বিঘ্ন অবস্থায় উদ্ভূত বিঘ্নও শমিতকারী; মহাবিঘ্নের একমাত্র বিঘ্নস্বরূপ!
Śiva (Śrīkaṇṭha)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Gajānanā (Gaṇeśa) (addressed); devas as witnesses (implied)
Scene: Śiva (Śrīkaṇṭha) speaks directly in a ringing victory-chant to Gaṇeśa, praising him as both the maker of obstacles and the remover of obstacles for devotees—an image of protective power and moral governance.
Gaṇeśa governs obstacles: he may place hindrances to protect dharma, yet he ensures smooth success for true devotees.
Not a specific tīrtha in this verse; it functions as Gaṇeśa-stuti within the Kāśī Khaṇḍa setting.
Implied practice is stuti/jaya—praising Gaṇeśa as a devotional act before undertaking sacred travel or rites.