ततस्तां तु विनिर्यांतीमनुजग्मुर्महासुराः । कोटिकोटिसहस्राणि पूरयित्वा तु रोदसी
tatastāṃ tu viniryāṃtīmanujagmurmahāsurāḥ | koṭikoṭisahasrāṇi pūrayitvā tu rodasī
তারপর তিনি যখন বাহিরে অগ্রসর হলেন, মহাসুরেরা তাঁর পশ্চাতে চলল; কোটি-কোটি, সহস্র-সহস্র সৈন্যে দুই লোক পূর্ণ হয়ে উঠল।
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context: Skanda narrating to Agastya)
Scene: A vast, dark tide of asuras pours after a departing figure, their ranks stretching to the horizon, eclipsing sky and earth; banners, dust-clouds, and a sense of worlds being ‘filled’.
Adharma can appear overwhelming in scale, but quantity does not equal sovereignty; the sacred order ultimately prevails.
The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa, whose larger intent is the glorification of Kāśī-kṣetra.
None; it is a narrative description of the asuric host.