दंष्टाकरालवदनां ललज्जिह्वातिभीषणाम् । अंतरिक्षैकपादाग्रां पिबंतीं रुधिरं बहु
daṃṣṭākarālavadanāṃ lalajjihvātibhīṣaṇām | aṃtarikṣaikapādāgrāṃ pibaṃtīṃ rudhiraṃ bahu
সে তাকে দেখল—উদ্গত দংশনে বিকট মুখ, লোল জিহ্বায় অতিভয়ংকর; আকাশে এক পায়ের অগ্রভাগে ভর দিয়ে সে প্রচুর রক্ত পান করছিল।
Skanda (to Agastya)
Even the most dreadful forms of sin are depicted as powerless before the higher dharma and sanctity that the Purāṇa attributes to Kāśī.
Kāśī/Vārāṇasī is the implied sacred locus, where the narrative will stress exceptional sanctity.
None directly in this verse; it is a descriptive passage establishing the nature of Brahmahatyā as a fearsome affliction.