Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

अविमुक्तरहस्यज्ञा मुच्यंते ज्ञानि नो नराः । अज्ञानिनोपि तिर्यञ्चो मुच्यंते गतकिल्बिषाः

avimuktarahasyajñā mucyaṃte jñāni no narāḥ | ajñāninopi tiryañco mucyaṃte gatakilbiṣāḥ

অবিমুক্ত (কাশী)-র রহস্য যাঁরা জানেন, সেই জ্ঞানী নরগণ মুক্ত হন। অজ্ঞানীরাও—এমনকি পশুপক্ষীরাও—পাপক্ষয় হয়ে মুক্তি লাভ করে।

अविमुक्त-रहस्य-ज्ञाःknowers of the secret of Avimukta (Kāśī)
अविमुक्त-रहस्य-ज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक) + रहस्य (प्रातिपदिक) + ज्ञ (धातु √ज्ञा/ज्ञा- ‘जानने’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अविमुक्तस्य रहस्यं जानन्ति इति)
मुच्यन्तेare liberated
मुच्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु, ‘मोचने/विमोचने’)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
ज्ञानिनःthe wise (knowers)
ज्ञानिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
not
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
indeed
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formअवधारण/अनुनासिक-निपात (emphatic particle)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अज्ञानिनःthe ignorant
अज्ञानिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-ज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-निपात (particle: also/even)
तिर्यञ्चःanimals (beings of the animal realm)
तिर्यञ्चः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिर्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मुच्यन्तेare liberated
मुच्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु, ‘मोचने/विमोचने’)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
गत-किल्बिषाःwhose sins have departed / sinless
गत-किल्बिषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त, √गम् ‘गत्यर्थे’ क्त) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (किल्बिषं गतं/अपगतं येषाम्)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Muni (addressed as ‘naraḥ/muni’ in surrounding frame; here the teaching is general)

Scene: A didactic proclamation within Kāśī’s sacred aura: sages and pilgrims near Viśveśvara, with animals (birds, cattle, dogs) also bathed in the same sanctity, suggesting universal liberation under Śiva’s gaze.

A
Avimukta (Kāśī)

FAQs

Kāśī (Avimukta) is intrinsically liberating; knowledge of its sacred mystery and even mere association can dissolve sin and grant release.

Avimukta—another name for Kāśī/Varanasi, celebrated as a supreme mokṣa-kṣetra.

No specific rite is stated; the verse emphasizes the salvific power of Avimukta and the merit of knowing its rahasya (sacred doctrine).