Adhyaya 29
Kashi KhandaPurva ArdhaAdhyaya 29

Adhyaya 29

অগস্ত্য একটি ব্যবহারিক ও নৈতিক-আচারগত প্রশ্ন তোলেন—যদি গঙ্গাস্নানকে সর্বোচ্চ ফলদায়ক বলা হয়, তবে দুর্বল, অচল, অলস বা দূরদেশবাসীরা কীভাবে সমতুল্য ফল লাভ করবে? (১–৫)। স্কন্দ বলেন, সব তীর্থ ও জলই পূজ্য, কিন্তু গঙ্গার মাহাত্ম্য অনন্য—শিবের দ্বারা ধারণ এবং পাপহরণ-শক্তির কারণে। যেমন আঙুরের স্বাদ আঙুরেই, তেমনি গঙ্গাস্নানের পূর্ণ ফল যথার্থভাবে গঙ্গাতেই প্রাপ্ত হয় (৬–১০)। তারপর তিনি এক “অতিগুপ্ত” বিকল্প সাধনা জানান—গঙ্গানাম-সহস্র স্তোত্রজপ, যা কেবল যোগ্য ভক্তদের (শিবভক্ত, বিষ্ণুভক্তিপরায়ণ, শান্ত, শ্রদ্ধাবান, আস্তিক) কাছে প্রদানীয়। শুচিতা, অক্ষরের স্পষ্ট উচ্চারণ, নীরব/মনোজপ ও অধ্যবসায়সহ পুনরাবৃত্তির বিধান দেওয়া হয় (১১–১৬)। অধ্যায়ে গঙ্গার বহু উপাধি-নামের দীর্ঘ স্তব (১৭ থেকে) এবং শেষে ফলশ্রুতি—একবার পাঠেও মহাপুণ্য, নিয়ত জপে বহু জন্মের পাপক্ষয়, গুরুসেবায় সহায়তা ও পরলোকে শুভ ভোগ। এই স্তোত্রজপকে স্নানকামী সাধকদের জন্য “গঙ্গাস্নানের প্রতিনিধি” বলা হয়েছে (১৭০–২১০)।

Shlokas

Verse 1

।अगस्त्य उवाच । विना स्नानेन गंगाया नृणां जन्मनिरथर्कम् । उपायांतरमस्त्यन्यद्येन स्नानफलं लभेत्

অগস্ত্য বললেন—গঙ্গাস্নান ব্যতীত মানুষের জন্ম যেন নিষ্ফল। এমন কি অন্য কোনো উপায় আছে, যাতে সেই স্নানের ফল লাভ করা যায়?

Verse 2

अशक्तानां च पंगूनामालस्योपहतात्मनाम् । दूरदेशांतरस्थानां गंगास्नानं कथं भवेत्

যারা অক্ষম, যারা পঙ্গু, যাদের সংকল্প আলস্যে ক্ষীণ, আর যারা দূর দেশান্তরে বাস করে—তাদের পক্ষে গঙ্গাস্নান কীভাবে সম্ভব হবে?

Verse 3

दानं वाऽथ व्रतंवाऽथ मंत्रःस्तोत्रजपोऽथवा । तीर्थांतराभिषेको वा देवतोपासनं तु वा

দান, অথবা ব্রত, অথবা মন্ত্র-স্তোত্র জপ; কিংবা অন্য কোনো তীর্থে অভিষেক-স্নান; অথবা কোনো দেবতার উপাসনা—এমন কোনো সাধন কি আছে?

Verse 4

यद्यस्तिकिंचित्षड्वक्त्र गंगास्नानफलप्रदम् । विधानांतरमात्रेण तद्वद प्रणताय मे

হে ষড্বক্ত্র! যদি এমন কোনো সাধন থাকে যা কেবল বিকল্প বিধি দ্বারা গঙ্গাস্নানের ফল প্রদান করে, তবে প্রণত আমাকে তা বলুন।

Verse 5

त्वत्तो न वेदस्कंदान्यो गंगागर्भ समुद्भव । परं स्वर्गतरंगिण्या महिमानं महामते

হে স্কন্দ, গঙ্গাগর্ভসম্ভূত! স্বর্গতরঙ্গিণী গঙ্গার পরম মহিমা, হে মহামতি, আপনার ব্যতীত আর কেউ জানে না।

Verse 6

स्कंद उवाच । संति पुण्यजलानीह सरांसि सरितो मुने । स्थाने स्थाने च तीर्थानि जितात्माध्युषितानि च

স্কন্দ বললেন—হে মুনি! এখানে বহু পুণ্যজল আছে—সরোবর ও নদী; আর স্থানে স্থানে তীর্থও আছে, যা জিতাত্মা মহাত্মাদের অধিষ্ঠানে পবিত্র।

Verse 7

दृष्टप्रत्ययकारीणि महामहिम भांज्यपि । परं स्वर्गतरंगिण्याः कोट्यंशोपि न तत्र वै

যে তীর্থজলগুলি প্রত্যক্ষ ফলদায়ী ও মহামহিমাময়, অন্যত্র সেগুলিও থাকলেও স্বর্গ-তরঙ্গিণী গঙ্গার পরম মহিমার কোট্যংশও সেখানে নেই।

Verse 8

अनेनैवानुमानेन बुद्ध्यस्व कलशोद्भव । दध्रे गंगोत्तमांगेन देवदेवेन शंभुना

এই অনুমানেই, হে কলশোদ্ভব (অগস্ত্য), বুঝে নাও—দেবদেব শম্ভু (শিব) তাঁর উত্তমাঙ্গে, অর্থাৎ শিরে গঙ্গাকে ধারণ করেছিলেন।

Verse 9

स्नानकालेऽन्य तीर्थेषु जप्यते जाह्नवी जनैः । विना विष्णुपदीं क्वान्यत्समर्थमघमोचने

অন্য তীর্থে স্নানকালে লোকেরা ‘জাহ্নবী’ নাম জপ করে; কারণ বিষ্ণুপদী (গঙ্গা) ব্যতীত পাপমোচনে আর কে সমর্থ?

Verse 10

गंगास्नानफलं ब्रह्मन्गंगायामेव लभ्यते । यथा द्राक्षाफलस्वादो द्राक्षायामेव नान्यतः

হে ব্রাহ্মণ, গঙ্গাস্নানের ফল গঙ্গাতেই লাভ হয়; যেমন দ্রাক্ষার স্বাদ দ্রাক্ষাতেই, অন্যত্র নয়।

Verse 11

अस्त्युपाय इह त्वेकः स्याद्येनाविकलं फलम् । स्नानस्य देवसरितो महागुह्यतमो मुने

হে মুনি, এখানে এক উপায় আছে যাতে স্নানের ফল সম্পূর্ণ হয়—দেবসরিতা (গঙ্গা)-স্নানপুণ্য বিষয়ে এটি মহাগুপ্ততম রহস্য।

Verse 12

शिवभक्ताय शांताय विष्णुभक्तिपराय च । श्रद्धालवे त्वास्तिकाय गर्भवासमुपुक्षवे

এটি শান্তস্বভাব শিবভক্ত এবং বিষ্ণুভক্তিতে পরায়ণ জনের জন্য; শ্রদ্ধাবান, আস্তিক এবং গর্ভবাসের বন্ধন (পুনর্জন্ম) থেকে মুক্তি কামনাকারীর জন্য।

Verse 13

कथनीयं न चान्यस्य कस्यचित्केनचित्क्वचित् । इदं रहस्यं परमं महापातकनाशनम्

এটি অন্য যে-কাউকে—কারও দ্বারা, কোথাও—কখনও বলা উচিত নয়। এটি পরম রহস্য, মহাপাতক বিনাশকারী।

Verse 14

महाश्रेयस्करं पुण्यं मनोरथकरं परम् । द्युनदीप्रीतिजनकं शिवसंतोषसंतति

এটি পরম পুণ্য, মহাশ্রেয়সাধক এবং উত্তম মনোরথ পূরণকারী। এটি দিব্য নদী (গঙ্গা)-কে আনন্দিত করে এবং শিবসন্তোষের অবিরল ধারা দান করে।

Verse 15

नाम्नां सहस्रगंगायाः स्तवराजेषुशो भनम् । जप्यानां परमं जप्यं वेदोपनिषदासमम्

‘গঙ্গা-সহস্রনাম’ স্তবরাজদের মধ্যে শোভন; জপ্যগুলির মধ্যে এটি পরম জপ্য—বেদ ও উপনিষদের তুল্য।

Verse 16

जपनीयं प्रयन्नेन मौनिना वाचकं विना । शुचिस्थानेषु शुचिना सुस्पष्टाक्षरमेव च

এটি যত্নসহকারে জপ করা উচিত—মৌনে, কোনো বাচক (পেশাদার পাঠক) ছাড়া; শুচি ব্যক্তি দ্বারা শুচি স্থানে, এবং অক্ষরগুলি অত্যন্ত স্পষ্ট উচ্চারণে।

Verse 17

स्कंद उवाच । ओंनमो गंगादेव्यै । ओंकाररूपिण्यजराऽतुलाऽनमताऽमृतस्रवा । अत्युदाराऽभयाऽशोकाऽलकनंदाऽमृताऽमला

স্কন্দ বললেন—ॐ গঙ্গাদেবীকে নমস্কার। আপনি ওঁকার-রূপিণী, অজরা, অতুল; ভক্তের প্রণামে অমৃতধারা প্রবাহিত করেন। আপনি অতিউদারা, অভয়দায়িনী, শোকহারিণী—অলকনন্দা, অমৃতা, নির্মলা।

Verse 18

अनाथवत्सलाऽमोघाऽपांयोनिरमृतप्रदा । अव्यक्तलक्षणाऽक्षोभ्या ऽनवच्छिन्नाऽपराजिता

আপনি অনাথের প্রতি স্নেহশীলা, কৃপায় অমোঘ; জলের আদিযোনি ও অমৃতদায়িনী। আপনার লক্ষণ অব্যক্ত; আপনি অক্ষোভ্য, অবিচ্ছিন্ন ও অপরাজিতা।

Verse 19

अनाथनाथाऽभीष्टार्थसिद्धिदाऽनंगवर्धिनी । अणिमादिगुणाऽधाराग्रगण्याऽलीकहारिणी

আপনি অনাথের নাথ, ইষ্টার্থসিদ্ধিদায়িনী, এবং পবিত্র প্রেম (অনঙ্গ) বৃদ্ধি করেন। আপনি অণিমা প্রভৃতি যোগগুণের আধার, পূজ্যদের মধ্যে অগ্রগণ্য, এবং মিথ্যা-নাশিনী।

Verse 20

अचिंत्यशक्तिरनघाऽद्भुतरूपाऽघहारिणी । अद्रिराजसुताऽष्टांगयोगसिद्धिप्रदाऽच्युता

আপনার শক্তি অচিন্ত্য; আপনি অনঘা, অদ্ভুতরূপা ও পাপহারিণী। আপনি অদ্রিরাজ-কন্যা, অষ্টাঙ্গযোগের সিদ্ধি প্রদানকারী, এবং অচ্যুতা—স্বভাব থেকে অচ্যুত।

Verse 21

अक्षुण्णशक्तिरसुदाऽनंततीर्थाऽमृतोदका । अनंतमहिमाऽपाराऽनंतसौख्यप्रदाऽन्नदा

আপনার শক্তি অক্ষুণ্ণ; আপনি জীবনদায়িনী, অনন্ত তীর্থসম্ভূতা, এবং অমৃতজলময়ী। আপনার মহিমা অনন্ত ও অপরিমেয়; আপনি অনন্ত সুখদায়িনী ও অন্নদায়িনী।

Verse 22

अशेषदेवतामूर्तिरघोराऽमृतरूपिणी । अविद्याजालशमनी ह्यप्रतर्क्यगतिप्रदा

তিনি সকল দেবতার মূর্তিস্বরূপা; অঘোরা, অমৃতময়ী। তিনি অবিদ্যার জাল প্রশমিত করেন এবং তর্কাতীত গতি দান করেন।

Verse 23

अशेषविघ्नसंहर्त्री त्वशेषगुणगुंफिता । अज्ञानतिमिरज्योतिरनुग्रहपरायणा

তুমি সকল বিঘ্নসংহারিণী, সকল সদ্গুণে গাঁথা। তুমি অজ্ঞান-তিমিরের জ্যোতি, অনুগ্রহে পরায়ণা।

Verse 24

अभिरामाऽनवद्यांग्यनंतसाराऽकलंकिनी । आरोग्यदाऽनंदवल्ली त्वापन्नार्तिविनाशिनी

তিনি মনোহরা, নির্দোষ অঙ্গযুক্তা, অনন্তসারময়ী ও কলঙ্কহীনা। তিনি আরোগ্য দান করেন, আনন্দলতা, এবং শরণাগতদের দুঃখ নাশ করেন।

Verse 25

आश्चर्यमूर्तिरायुष्या ह्याढ्याऽद्याऽप्राऽर्यसेविता । आप्यायिन्याप्तविद्याऽख्यात्वानंदाऽश्वासदायिनी

তিনি আশ্চর্যময়ী মূর্তি, আয়ু দানকারিণী; সমৃদ্ধা, আদ্যা, আর্যগণের সেবিতা। তিনি পোষণকারিণী, সম্যক্ বিদ্যা-প্রাপ্তি নামে খ্যাত, আনন্দ ও আশ্বাস দানকারিণী।

Verse 26

आलस्यघ्न्यापदां हंत्री ह्यानंदामृतवर्षिणी । इरावतीष्टदात्रीष्टा त्विष्टापूर्तफलप्रदा

তিনি আলস্যনাশিনী ও আপদাহন্ত্রী; তিনি আনন্দামৃত বর্ষণ করেন। ইরাবতী, ইষ্ট বরদায়িনী, প্রিয়া ও দীপ্তিময়ী—তিনি ইষ্ট-পূর্তের ফল দান করেন।

Verse 27

इतिहासश्रुतीड्यार्था त्विहामुत्रशुभप्रदा । इज्याशीलसमिज्येष्ठा त्विंद्रादिपरिवंदिता

তুমি ইতিহাস ও শ্রুতিতে প্রশস্ত অর্থস্বরূপা; ইহলোক ও পরলোকে শুভ দানকারিণী। যজ্ঞ-আরাধনায় নিবেদিতদের মধ্যে তুমি শ্রেষ্ঠা, ইন্দ্রাদি দেবগণ তোমাকে বন্দনা করেন।

Verse 28

इलालंकारमालेद्धा त्विंदिरारम्यमंदिरा । इदिंदिरादिसंसेव्या त्वीश्वरीश्वरवल्लभा

তুমি পৃথিবীকে অলংকৃত করা মালায় ভূষিতা; লক্ষ্মীর মনোরম নিবাস। লক্ষ্মী প্রভৃতি দিব্য শক্তিগণ তোমার সেবা করেন, আর তুমি ঈশ্বরাধীশ্বরের প্রিয়তমা।

Verse 29

ईतिभीतिहरेड्या च त्वीडनीय चरित्रभृत् । उत्कृष्टशक्तिरुत्कृष्टोडुपमंडलचारिणी

তুমি স্তবযোগ্য এবং বিপদ ও ভয় হরণকারিণী; তোমার চরিত্র বন্দনীয়। তোমার শক্তি সর্বোচ্চ, আর তুমি নক্ষত্র-নক্ষত্রমণ্ডলের উৎকৃষ্ট গগনে বিচরণ কর।

Verse 30

उदितांबरमार्गोस्रोरगलोकविहारिणी । उक्षोर्वरोत्पलोत्कुंभा उपेंद्रचरणद्रवा

তুমি উদিত আকাশপথে বিচরণকারিণী এবং লোকলোকান্তরে বিহারিণী। উর্বর ক্ষেত্র, পদ্মপূর্ণ জল ও উপচে-পড়া কুম্ভের ন্যায় তুমি সমৃদ্ধা; উপেন্দ্র (বিষ্ণু)-চরণে তুমি ভক্তিতে দ্রবীভূতা।

Verse 31

उदन्वत्पूर्तिहेतुश्चोदारोत्साहप्रवर्धिनी । उद्वेगघ्न्युष्णशमनी उष्णरश्मिसुता प्रिया

তুমি সাগরের ন্যায় পূর্ণতার কারণ এবং উদার উৎসাহবর্ধিনী। তুমি উদ্বেগনাশিনী, দাহশমনী; সূর্যকিরণ-কন্যার প্রিয়তমা।

Verse 32

उत्पत्ति स्थिति संहारकारिण्युपरिचारिणी । ऊर्जं वहंत्यूर्जधरोर्जावती चोर्मिमालिनी

তুমিই সৃষ্টি, স্থিতি ও সংহারকারিণী, এবং পালনশক্তি-রূপে সেবায় বিচরণকারিণী। তুমি প্রাণশক্তি বহন কর; তুমি শক্তিধারিণী, তেজস্বিনী ও তরঙ্গমালিনী।

Verse 33

ऊर्ध्वरेतःप्रियोर्ध्वाध्वा ह्यूर्मिलोर्ध्वगतिप्रदा । ऋषिवृंदस्तुतर्द्धिश्च ऋणत्रयविनाशिनी

তুমি ঊর্ধ্বরেতস্ তপস্বীদের প্রিয়া, এবং তুমিই ঊর্ধ্বপথ। তুমি পবিত্র শক্তির তরঙ্গ হয়ে উচ্চগতি দাও; ঋষিবৃন্দের স্তুত সমৃদ্ধি তুমি, এবং ত্রিবিধ ঋণনাশিনী।

Verse 34

ऋतंभरर्द्धिदात्री च ऋक्स्वरूपा ऋजुप्रिया । ऋक्षमार्गवहर्क्षार्चिरृजुमार्गप्रदर्शिनी

তুমি ঋতংভরা—সত্যধারিণী ও আধ্যাত্মিক সমৃদ্ধিদাত্রী; তুমি ঋক্-স্বরূপা এবং ঋজু পথপ্রিয়া। তুমি নক্ষত্রপথ বহন কর, তাদের জ্যোতি তুমি, এবং সরল পথ প্রদর্শিনী।

Verse 35

एधिताऽखिलधर्मार्थात्वेकैकामृतदायिनी । एधनीयस्वभावैज्या त्वेजिता शेषपातका

তুমি সকল ধর্ম ও অর্থ দ্বারা বর্ধিতা, এবং প্রত্যেক ভক্তকেও অমৃত দাও। পূজায় তোমার স্বভাব প্রজ্বলিত হয়; তুমি প্রকাশিত হয়ে অবশিষ্ট পাপও বিনাশ কর।

Verse 36

ऐश्वर्यदैश्वर्यरूपा ह्यैतिह्यं ह्यैंदवी द्युतिः । ओजस्विन्योषधीक्षेत्रमोजोदौदनदायिनी

তুমি ঐশ্বর্যদাত্রী এবং ঐশ্বর্যস্বরূপা; পবিত্র ঐতিহ্যে পূজিতা, চন্দ্রসম দ্যুতিময়ী। তুমি ওজস্বিনী, ঔষধির ক্ষেত্রস্বরূপা; তুমি পুষ্টি ও বলবর্ধক দান প্রদান কর।

Verse 37

ओष्ठामृतौन्नत्यदात्री त्वौषधं भवरोगिणाम् । औदार्यचंचुरौपेंद्री त्वौग्रीह्यौमेयरूपिणी

হে দেবী! তুমি ওষ্ঠে অমৃতসম মধুর বাক্য ও স্তবের উন্নতি দাও; ভব-রোগে পীড়িতদের তুমি-ই মহৌষধ। তুমি দানে চঞ্চলা, ঔপেন্দ্রী শক্তিস্বরূপা, এবং উগ্র ও অমেয় রূপ প্রকাশ করো।

Verse 38

अंबराध्ववहांऽवष्ठां वरमालांबुजेक्षणा । अंबिकांबुमहायोनिरंधोदांधकहारिणी

হে দেবী! তুমি আকাশপথবাহিনী, সুদৃঢ় প্রতিষ্ঠিতা; পদ্মনয়না, শ্রেষ্ঠ মালায় ভূষিতা। হে অম্বিকা! তুমি জলসম মহাযোনি, অন্ধকার নাশ করো এবং অন্ধককে সংহার করো।

Verse 39

अंशुमालाह्यंशुमती त्वंगीकृतषडानना । अंधतामिस्रहंत्र्यंधुरं जनाह्यंजनावती

হে তেজস্বিনী দেবী! তুমি রশ্মিমালায় শোভিতা, নিজেই দীপ্তিস্বরূপা; তুমি ষড়ানন (স্কন্দ)কে আপন করে নিয়েছ। তুমি অন্ধ তমসা নাশ করো, আর জনের জন্য তুমি দিব্য অঞ্জন—সত্য দৃষ্টি ও বিবেক দাও।

Verse 40

कल्याणकारिणी काम्या कमलोत्पलगंधिनी । कुमुद्वती कमलिनी कांतिः कल्पितदायिनी

হে কল্যাণময়ী দেবী! তুমি কাম্য; পদ্ম ও নীলপদ্মের সুগন্ধে ভরপুর। তুমি কুমুদ ও পদ্মে শোভিতা; তুমিই কান্তি, আর ভক্তের কল্পিত বর দান করো।

Verse 41

कांचनाक्षी कामधेनुः कीर्तिकृत्क्लेशनाशिनी । क्रतुश्रेष्ठा क्रतुफला कर्मबंधविभेदिनी

হে কাঞ্চনাক্ষী দেবী! তুমি কামধেনু; সত্য কীর্তি দাও এবং ক্লেশ নাশ করো। তুমি যজ্ঞসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠা ও যজ্ঞফলস্বরূপা; তুমি কর্মবন্ধন ছিন্ন করো।

Verse 42

कमलाक्षी क्लमहरा कृशानुतपनद्युतिः । करुणार्द्रा च कल्याणी कलिकल्मषनाशिनी

হে কমলনয়নী দেবী! তুমি ক্লান্তি-শ্রমহরিণী, অগ্নি ও সূর্যের তাপের ন্যায় দীপ্তিময়ী। করুণায় স্নিগ্ধা, সদা কল্যাণময়ী, কলিযুগের পাপ-কল্মষ বিনাশিনী।

Verse 43

कामरूपाक्रियाशक्तिः कमलोत्पलमालिनी । कूटस्था करुणाकांता कर्मयाना कलावती

হে দেবী! তুমি ইচ্ছামতো রূপধারিণী, পবিত্র ক্রিয়ার শক্তিস্বরূপা; পদ্ম ও নীলপদ্মমালায় ভূষিতা। তুমি কূটস্থ—অচঞ্চল, করুণায় মনোহরা; জীবকে কর্মানুসারে পথে স্থাপন করো, এবং দিব্য কলায় সমৃদ্ধা।

Verse 44

कमलाकल्पलतिका कालीकलुषवैरिणी । कमनीयजलाकम्रा कपर्दिसुकपर्दगा

হে দেবী! তুমি লক্ষ্মীসমা, আশীর্বাদের কল্পলতা; তুমি কালী, সকল অশুচিতার বৈরিণী। তুমি মনোহর জলের ন্যায় রমণীয়া, এবং সুন্দর জটা ও শুভ কেশগুচ্ছে অলংকৃত হয়ে বিচরণ করো।

Verse 45

कालकृटप्रशमनी कदंबकुसुमप्रिया । कालिंदी केलिललिता कलकल्लोलमालिका

হে দেবী! তুমি কাল-মৃত্যুর বিষ প্রশমিনী, কদম্বকুসুমপ্রিয়া। তুমি কালিন্দী (যমুনা) স্বরূপা, ক্রীড়ায় ললিতা, এবং মধুর কলকল ধ্বনির তরঙ্গসম মালিকায় ভূষিতা।

Verse 46

क्रांतलोकत्रयाकंडूः कंडूतनयवत्सला । खड्गिनी खड्गधाराभा खगा खंडेंदुधारिणी

হে দেবী! তুমি ত্রিলোক অতিক্রম করে তাদের উদ্দীপ্ত-উদ্বেলিত করো; কণ্ডূমুনির পুত্রের প্রতি স্নেহময়ী। তুমি খড়্গধারিণী, তলোয়ারের ধারার ন্যায় দীপ্ত; পাখির ন্যায় দ্রুতগামী, এবং খণ্ডচন্দ্র ধারণকারিণী।

Verse 47

खेखेलगामिनी खस्था खंडेंदुतिलकप्रिया । खेचरीखेचरीवंद्या ख्यातिः ख्यातिप्रदायिनी

যিনি আকাশে ক্রীড়াভরে বিচরণ করেন, স্বর্গে অধিষ্ঠিতা, খণ্ডচন্দ্র-তিলকপ্রিয়া। যিনি খেচরী, খেচরদেরও বন্দিতা—তিনিই খ্যাতিস্বরূপা, পবিত্র যশ প্রদানকারিণী।

Verse 48

खंडितप्रणताघौघा खलबुद्धिविनाशिनी । खातैनः कंदसंदोहा खड्गखट्वांग खेटिनी

যিনি প্রণতজনের পাপপ্রবাহ চূর্ণ করেন, দুষ্টবুদ্ধি বিনাশ করেন। যিনি মূল থেকে সঞ্চিত পাপ খুঁড়ে উপড়ে ফেলেন—তিনি খড়্গ, খট্বাঙ্গ ও খেট ধারণকারিণী।

Verse 49

खरसंतापशमनी खनिः पीयूषपाथसाम् । गंगा गंधवती गौरी गंधर्वनगरप्रिया

যিনি তীব্র সন্তাপ প্রশমিত করেন, অমৃতধারার খনি ও উৎস। তিনিই গঙ্গা—সুগন্ধময়ী, দীপ্তিময়ী গৌরী—গন্ধর্বদের দিব্য নগরের প্রিয়া।

Verse 50

गंभीरांगी गुणमयी गतातंका गतिप्रिया । गणनाथांबिका गीता गद्यपद्यपरिष्टुता

যাঁর অঙ্গসৌন্দর্য গভীর, যিনি গুণময়ী; যাঁর ভয় দূর হয়েছে, যিনি সদ্গতিপ্রিয়া। যিনি গণনাথের অম্বিকা; যিনি স্বয়ং গীতা—গদ্য ও পদ্যে স্তুত।

Verse 51

गांधारी गर्भशमनी गतिभ्रष्टगतिप्रदा । गोमती गुह्यविद्यागौर्गोप्त्री गगनगामिनी

গান্ধারী—যিনি গর্ভগত দুঃখ প্রশমিত করেন; যিনি পথভ্রষ্টকে সত্য গতি দান করেন। গোমতী—গুহ্যবিদ্যার দীপ্ত গৌরী; রক্ষিকা, যিনি আকাশে গমন করেন।

Verse 52

गोत्रप्रवर्धिनी गुण्या गुणातीता गुणाग्रणीः । गुहांबिका गिरिसुता गोविंदांघ्रिसमुद्भवा

তিনি কুল-গোত্র বৃদ্ধি করেন, পুণ্যময়ী; গুণাতীতা হয়েও সকল গুণের অগ্রগণ্য। তিনি গুহ (কার্ত্তিকেয়)-জননী, গিরিসুতী, এবং গোবিন্দের চরণ থেকে উদ্ভূতা।

Verse 53

गुणनीयचरित्रा च गायत्री गिरिशप्रिया । गूढरूपा गुणवती गुर्वी गौरववर्धिनी

তাঁর চরিত্র গুণগানযোগ্য; তিনি গায়ত্রী, গিরীশ (শিব)-প্রিয়া। তাঁর রূপ গূঢ় ও সূক্ষ্ম; তিনি গুণবতী, গম্ভীরা, এবং গৌরববর্ধিনী।

Verse 54

ग्रहपीडाहरा गुंद्रा गरघ्नी गानवत्सला । घर्महंत्री घृतवती घृततुष्टिप्रदायिनी

তিনি গ্রহজনিত পীড়া হরণ করেন, পালনকারিণী জননী; বিষ ও অনিষ্ট নাশিনী, পবিত্র গানে স্নেহশীলা। তিনি দাহতাপ বিনাশ করেন; ঘৃতসম দীপ্তি ও পুষ্টিতে পূর্ণ, এবং ঘৃতাহুতিজাত তৃপ্তি দান করেন।

Verse 55

घंटारवप्रिया घोराऽघौघविध्वंसकारिणी । घ्राणतुष्टिकरी घोषा घनानंदा घनप्रिया

তিনি ঘণ্টাধ্বনি-প্রিয়া; ভয়ংকর রূপে পাপস্রোত ধ্বংসকারিণী। তিনি পবিত্র সুবাসে ঘ্রাণ তৃপ্ত করেন, ঘোষরূপিণী; ঘন আনন্দময়ী, এবং কৃপামেঘসম প্রিয়া।

Verse 56

घातुका घृर्णितजला घृष्टपातकसंततिः । घटकोटिप्रपीतापा घटिताशेषमंगला

তিনি দুষ্টতার ঘাতিনী; যাঁর জলধারা পবিত্র কম্পনে আন্দোলিত। তিনি পাপের অবিরাম পরম্পরা চূর্ণ করেন; কোটি কোটি দুঃখঘট পান করে নেন, এবং সর্ব মঙ্গল সম্পন্ন করেন।

Verse 57

घृणावती घृणनिधिर्घस्मरा घूकनादिनी । घुसृणा पिंजरतनुर्घर्घरा घर्घरस्वना

তিনি করুণাময়ী, দয়ার ভাণ্ডার; তবু অধর্মভক্ষিণী ও ভয়ংকর নাদকারিণী। তিনি মল‑পাপহরিণী, স্বর্ণাভ দেহধারিণী; মেঘগর্জনের ন্যায় তাঁর ঘর্ঘর ধ্বনি প্রতিধ্বনিত হয়।

Verse 58

चंद्रिका चंद्रकांतांबुश्चंचदापा चलद्युतिः । चिन्मयी चितिरूपा च चंद्रायुतशनानना

তিনি স্বয়ং চাঁদের জ্যোৎস্না; চন্দ্রকান্তমণির জলময় দীপ্তি; তাঁর কান্তি চঞ্চলভাবে ঝিলমিল করে। তিনি চিন্ময়ী, চিতিরূপা; তাঁর মুখ কোটি চন্দ্রসম উজ্জ্বল।

Verse 59

चांपेयलोचना चारुश्चार्वंगी चारुगामिनी । चार्या चारित्रनिलया चित्रकृच्चित्ररूपिणी

তাঁর নয়ন চাঁপেয়া পুষ্পসম; তিনি মনোহরা, সুশ্রী অঙ্গধারিণী ও মনোমুগ্ধকর গমনশীলা। তিনি সদাচারযোগ্য, উত্তম চরিত্রের নিবাস; তিনি বিস্ময়কর কর্মকারিণী, নিজেও বিস্ময়কর রূপিণী।

Verse 60

चंपश्चंदनशुच्यंबुश्चर्चनीया चिरस्थिरा । चारुचंपकमालाढ्या चमिताशेष दुष्कुता

তিনি চম্পক-সুগন্ধময়ী; চন্দনসুরভিত পবিত্র জলের ন্যায় নির্মলা। তিনি পূজনীয়া ও চিরস্থিরা। মনোরম চম্পকমালায় ভূষিতা হয়ে তিনি সকল দুষ্কর্মকে দমন করে সীমিত করেছেন।

Verse 61

चिदाकाशवहाचिंत्या चंचच्चामरवीजिता । चोरिताशेषवृजिना चरिताशेषमंडला

তিনি চিদাকাশে বিচরণশীলা, অচিন্ত্যা; দোলায়মান চামর দ্বারা তাঁকে পাখা করা হয়। তিনি সকল পাপ হরণ করে নেন, এবং সকল মণ্ডল—লোক ও ক্ষেত্র—অতিক্রম করে সর্বত্র ব্যাপ্ত থাকেন।

Verse 62

छेदिताखिलपापौघा छद्मघ्नी छलहारिणी । छन्नत्रिविष्टप तला छोटिताशेषबंधना

তিনি সকল পাপের স্রোত ছেদন করেন; ভণ্ডামি বিনাশ করে ছল-প্রতারণা হরণ করেন। তিনি ত্রিবিষ্টপ-লোকসমূহ আচ্ছাদিত করে রক্ষা করেন এবং অবশিষ্ট না রেখে সকল বন্ধন চূর্ণ করেন।

Verse 63

छुरितामृतधारौघा छिन्नैनाश्छंदगामिनी । छत्रीकृतमरालौघा छटीकृतनिजामृता

তিনি অমৃতধারার প্রবাহে অভিষিক্ত; পাপ ছেদন করে ছন্দ-লয়ের অনুগামী। তিনি হংসসমূহকে ছত্ররূপে স্থাপন করেন এবং নিজ অমৃতকে দীপ্ত ধারায় বর্ষণ করেন।

Verse 64

जाह्नवी ज्या जगन्माता जप्या जंघालवीचिका । जया जनार्दनप्रीता जुषणीया जगद्धिता

তিনি জাহ্নবী (গঙ্গা); তিনি শক্তির ধনুর্জ্যা সদৃশ দৃঢ়; তিনি জগন্মাতা এবং জপে স্মরণীয়া। তিনি জয়ময়ী, জনার্দনের প্রিয়া, সেব্যা-আরাধ্যা এবং সমগ্র জগতের হিতকারিণী।

Verse 65

जीवनं जीवनप्राणा जगज्ज्येष्ठा जगन्मयी । जीवजीवातुलतिका जन्मिजन्मनिबर्हिणी

তিনি জীবন স্বয়ং, জীবদের প্রাণশক্তি; তিনি জগতের জ্যেষ্ঠা ও জগন্ময়ী। তিনি সকল জীবের জীবনরস-লতা এবং জন্মে জন্মে আবর্তনকে উৎপাটনকারিণী।

Verse 66

जाड्यविध्वंसनकरी जगद्योनिर्जलाविला । जगदानंदजननी जलजा जलजेक्षणा

তিনি জাড্য-জড়তা বিধ্বংসিনী; তিনি জগতের যোনিস্বরূপা, জলরূপে প্রবাহিতা। তিনি জগদানন্দজননী; পদ্মজা, পদ্মনয়না—কাশীর মঙ্গলশক্তি রূপে তিনি স্তূয়মান।

Verse 67

जनलोचनपीयूषा जटातटविहारिणी । जयंती जंजपूकघ्नी जनितज्ञानविग्रहा

তিনি সকল জীবের নয়নের অমৃত; শিবের জটার তটে ক্রীড়া করেন। তিনি সদা বিজয়িনী, দুষ্ট উপদ্রব বিনাশিনী, এবং শরণাগতদের মধ্যে দেহধারী জ্ঞান প্রকাশ করেন।

Verse 68

झल्लरी वाद्यकुशला झलज्झालजलावृता । झिंटीशवंद्या झांकारकारिणी झर्झरावती

তিনি ঝল্লরী-বাদ্যের ন্যায় মধুর নাদে দক্ষ; ঝিলমিল, ছলছল জলে আবৃত। ভূতগণ দ্বারা বন্দিতা, ঝংকার তুলেন, এবং ঝরঝর বেগে প্রবাহিতা।

Verse 69

टीकिताशेषपाताला टंकिकैनोद्रिपाटने । टंकारनृत्यत्कल्लोला टीकनीयमहातटा

তিনি সমগ্র পাতাললোক পর্যন্ত গর্জন তুলেন; প্রবল স্রোতে পর্বতও বিদীর্ণ করে ফেলেন। টংকারে নৃত্যমান তরঙ্গযুক্তা, এবং ধ্যান-দর্শনের যোগ্য মহাতটধারিণী।

Verse 70

डंबरप्रवहाडीन राजहंसकुलाकुला । डमड्डमरुहस्ता च डामरोक्त महांडका

তিনি গম্ভীর গর্জনময় মহাস্রোতে প্রবাহিতা, রাজহংসকুলে পরিপূর্ণ। ডমরু ধারণকারিণী, এবং ডামর-পরম্পরায় ঘোষিতা মহাশক্তিময়ী—মঙ্গলময়ী গঙ্গা।

Verse 71

ढौकिताशेषनिर्वाणा ढक्कानादचलज्जला । ढुंढिविघ्नेशजननी ढणड्ढुणितपातका

তিনি সকল প্রাণীকে নির্বাণের দিকে আকর্ষণ করেন; ঢক্কা-নাদের কম্পনে তাঁর জল কাঁপে। তিনি ঢুংঢি-বিঘ্নেশের জননী, এবং তাঁর প্রতিধ্বনিতে পাপসমূহ কেঁপে দূর হয়।

Verse 72

तर्पणीतीर्थतीर्था च त्रिपथा त्रिदशेश्वरी । त्रिलोकगोप्त्री तोयेशी त्रैलोक्यपरिवंदिता

তিনি তर्पণ ও তৃপ্তির তীর্থ, সকল তীর্থের সারস্বরূপা। তিনি ত্রিপথা—তিন লোক জুড়ে প্রবাহিতা—দেবেশ্বরী, ত্রিলোকরক্ষিণী, জলাধীশ্বরী এবং ত্রৈলোক্যবন্দিতা।

Verse 73

तापत्रितयसंहर्त्री तेजोबलविवर्धिनी । त्रिलक्ष्या तारणी तारा तारापतिकरार्चिता

তিনি ত্রিবিধ তাপের সংহারিণী এবং তেজ ও বলবর্ধিনী। তিনি ত্রিলক্ষ্যা—সকল শুভ লক্ষ্যের লক্ষ্য—তারিণী, পথপ্রদর্শক তারা; এবং তারাপতি (চন্দ্র) কর্তৃক করার্চিতা।

Verse 74

त्रैलोक्यपावनी पुण्या तुष्टिदा तुष्टिरूपिणी । तृष्णाछेत्त्री तीर्थमाता त्त्रिविक्रमपदोद्भवा

তিনি ত্রৈলোক্য পবিত্রকারিণী পুণ্যা; তুষ্টিদায়িনী ও তুষ্টিস্বরূপিণী। তিনি তৃষ্ণা ছেদনকারিণী, তীর্থমাতা, এবং ত্রিবিক্রম (বিষ্ণু) পদ থেকে উদ্ভূতা।

Verse 75

तपोमयी तपोरूपा तपःस्तोम फलप्रदा । त्रैलोक्यव्यापिनी तृप्तिस्तृप्तिकृत्तत्त्वरूपिणी

তিনি তপোময়ী, তপেরই স্বরূপা, এবং তপঃস্তোমের ফলপ্রদায়িনী। ত্রৈলোক্যব্যাপিনী হয়ে তিনি তৃপ্তি স্বয়ং—তৃপ্তিদায়িনী—এবং তত্ত্বস্বরূপিণী।

Verse 76

त्रैलोक्यसुंदरी तुर्या तुर्यातीतपदप्रदा । त्रैलोक्यलक्ष्मीस्त्रिपदी तथ्यातिमिरचंद्रिका

তিনি ত্রৈলোক্যসুন্দরী; তিনি তুর্যা এবং তুর্যাতীত পদপ্রদায়িনী। তিনি ত্রৈলোক্যলক্ষ্মী, ত্রিপদী, এবং সত্যের দ্বারা অন্ধকার নাশকারী চন্দ্রিকা।

Verse 77

तेजोगर्भा तपःसारा त्रिपुरारि शिरोगृहा । त्रयीस्वरूपिणी तन्वी तपनांगजभीतिनुत्

তিনি অন্তর্জ্যোতিময়ী, তপস্যার সারস্বরূপা; ত্রিপুরবধকারী শিবের শিরে অধিষ্ঠিতা; ত্রিবেদের মূর্ত রূপ, সূক্ষ্ম-তন্বী—যাঁর সম্মুখে সূর্যবংশজাতরাও ভয়ে স্তব করে।

Verse 78

तरिस्तरणिजामित्रं तर्पिताशेषपूर्वजा । तुलाविरहिता तीव्रपापतूलतनूनपात्

তিনি সংসারসাগর পার করান, সূর্যবংশের মিত্রা; সকল পূর্বপুরুষকে তৃপ্তিদানকারিণী—অতুলনীয়া, এবং তীব্র পাপের ঘন ‘তুলা’সম স্তূপকে ক্ষীণ করে ঝরিয়ে দেন।

Verse 79

दारिद्र्यदमनी दक्षा दुष्प्रेक्षा दिव्यमंडना । दीक्षावतीदुरावाप्या द्राक्षामधुरवारिभृत्

তিনি দারিদ্র্য দমনকারিণী, দক্ষা ও সমর্থা; অপবিত্রের পক্ষে দুর্দর্শা, তবু দেবলোকের দিব্য অলংকার; দীক্ষাসম্পন্না ও দুর্লভপ্রাপ্যা—দ্রাক্ষার মতো মধুর জলধারা ধারণ করে আনন্দ ও কৃপা দান করেন।

Verse 80

दर्शितानेककुतुका दुष्टदुर्जयदुःखहृत् । दैन्यहृद्दुरितघ्नी च दानवारि पदाब्जजा

তিনি অসংখ্য আশ্চর্য কৌতুক প্রকাশকারিণী; দুষ্ট ও দুর্জয়ের দ্বারা আনা দুঃখ হরণকারিণী; দীনতা ছেদনকারিণী ও পাপবিনাশিনী—দানবশত্রুর পদপদ্ম থেকে উদ্ভূতা।

Verse 81

दंदशूकविषघ्री च दारिताघौघसंततिः । द्रुतादेव द्रुमच्छन्ना दुर्वाराघविघातिनी

তিনি সাপের বিষ নাশকারিণী; পাপপ্রবাহের অবিরাম ধারা বিদীর্ণকারিণী; অতি দ্রুত, যেন বৃক্ষচ্ছায়ায় গোপিতা—অপ্রতিরোধ্য পাপসমূহকেও বিনাশ করেন।

Verse 82

दमग्राह्या देवमाता देवलोकप्रदर्शिनी । देवदेवप्रियादेवी दिक्पालपददायिनी

তিনি কেবল দম (সংযম) দ্বারাই উপলব্ধ; দেবমাতা, দেবলোক প্রদর্শিনী। দেবদেবের প্রিয় দেবী, যিনি দিক্পালদের পদও দান করেন।

Verse 83

दीर्घायुःकारिणी दीर्घा दोग्ध्री दूषणवर्जिता । दुग्धांबुवाहिनी दोह्या दिव्या दिव्यगतिप्रदा

তিনি দীর্ঘায়ু দানকারিণী, নিজে দীর্ঘ ও স্থিত; পোষণদাত্রী দোগ্ধ্রী, সকল দোষবর্জিতা। দুধসম জীবনদায়িনী জল বহনকারিণী; ভক্তিতে দোহনীয়; দিব্যা, এবং দিব্য গতি প্রদানকারিণী।

Verse 84

द्युनदी दीनशरणं देहिदेहनिवारिणी । द्राघीयसी दाघहंत्री दितपातकसंततिः

তিনি স্বর্গীয় নদী; দীনজনের আশ্রয়। দেহ-প্রদানকারী পুনর্জন্মচক্র নিবারণকারিণী; অতিবিস্তৃত—দাহনাশিনী, এবং পাপের ধারাবাহিকতা ছিন্নকারিণী।

Verse 85

दूरदेशांतरचरी दुर्गमा देववल्लभा । दुर्वृत्तघ्नी दुर्विगाह्या दयाधारा दयावती

তিনি দূর দেশ-দেশান্তরে বিচরণকারিণী; দুর্গম, তবু দেবগণের অতি প্রিয়। দুষ্কর্মনাশিনী, অগাধ; করুণাধারা, দয়াময়ী।

Verse 86

दुरासदा दानशीला द्राविणी द्रुहिणस्तुता । दैत्यदानवसंशुद्धिकर्त्री दुर्बुद्धिहारिणी

তিনি দুরাসদা, দানশীলা; ধন-সমৃদ্ধি প্রদানকারিণী। দ্রুহিণ (ব্রহ্মা) কর্তৃক স্তূতা; দৈত্য-দানবদেরও শুদ্ধিকারিণী—দুর্বুদ্ধি হরণকারিণী।

Verse 87

दानसारा दयासारा द्यावाभूमिविगाहिनी । दृष्टादृष्टफलप्राप्तिर्देवतावृंदवंदिता

তিনি দান ও দয়ার সারস্বরূপা, স্বর্গ ও পৃথিবী জুড়ে ব্যাপ্ত। তাঁর থেকেই দৃশ্য ও অদৃশ্য—উভয় প্রকার পুণ্যফল লাভ হয়; দেবগণের সমূহ তাঁকে বন্দনা করে।

Verse 88

दीर्घव्रता दीर्घदृष्टिर्दीप्ततोया दुरालभा । दंडयित्री दंडनीतिर्दुष्टदंडधरार्चिता

তিনি দীর্ঘব্রতে অটল ও দূরদর্শিনী; তাঁর জল পবিত্র দীপ্তিতে উজ্জ্বল, এবং তিনি দুর্লভা। তিনি দণ্ডদাত্রী ও দণ্ডনীতিস্বরূপা; দুষ্টদণ্ডধারীরাও তাঁকে আরাধনা করে।

Verse 89

दुरोदरघ्नी दावार्चिर्द्रवद्रव्यैकशेवधिः । दीनसंतापशमनी दात्री दवथुवैरिणी

তিনি দুর্ভাগ্য ও সর্বনাশ নাশ করেন; অধর্মের বিরুদ্ধে দাবানলের মতো প্রজ্বলিত। তিনি প্রবহমান সম্পদের একমাত্র নিধি; দীনজনের দুঃখশান্তিকারিণী, দাত্রী, এবং দাহজ্বর ও যন্ত্রণার বৈরিণী।

Verse 90

दरीविदारणपरा दांता दांतजनप्रिया । दारिताद्रितटा दुर्गा दुर्गारण्यप्रचारिणी

তিনি গিরিখাত ও বাধা বিদীর্ণ করতে তৎপর; তিনি দান্তা (সংযমিনী) এবং সংযমীদের প্রিয়া। তিনি পর্বতপ্রান্ত চিরে পথ করেন; তিনি দুর্গা, দুর্গম অরণ্যে নির্ভয়ে বিচরণশীলা।

Verse 91

धर्मद्रवा धर्मधुरा धेनुर्धीरा धृतिर्ध्रुवा । धेनुदानफलस्पर्शा धर्मकामार्थमोक्षदा

তিনি ধর্মরূপে প্রবাহিতা এবং ধর্মধুরা বহনকারিণী। তিনি ধেনু—ধীর, সাহসিনী—এবং ধৃতিতে ধ্রুবা। তিনি গোদানের ফল স্পর্শ করান, এবং ধর্ম, কাম, অর্থ ও মোক্ষ প্রদান করেন।

Verse 92

धर्मोर्मिवाहिनी धुर्या धात्री धात्रीविभूषणम् । धर्मिणी धर्मशीला च धन्विकोटिकृतावना

তিনি ধর্মের তরঙ্গ বহনকারী, সকল পবিত্র ভার ধারণে যোগ্যা। তিনি ধাত্রী—ধারণশক্তির ভূষণ ও গৌরব; ধর্মিণী ও ধর্মশীলা, এবং দূরতম সীমান্ত ও অনুর্বর প্রান্তরও রক্ষা করেন।

Verse 93

ध्यातृपापहरा ध्येया धावनी धूतकल्मषा । धर्मधारा धर्मसारा धनदा धनवर्धिनी

তিনি ধ্যানকারীদের পাপ হরণ করেন, তিনিই ধ্যানের পরম লক্ষ্য। তিনি বেগে প্রবাহিত হয়ে অশুচিতা ধুয়ে দেন, সকল কল্মষ ঝেড়ে ফেলেন। তিনি ধর্মধারা ও ধর্মসার; ধনদাত্রী এবং সমৃদ্ধিবর্ধিনী।

Verse 94

धर्माधर्मगुणच्छेत्त्री धत्तूरकुसुमप्रिया । धर्मेशी धर्मशास्त्रज्ञा धनधान्यसमृद्धिकृत्

তিনি ধর্ম ও অধর্ম—উভয়ের গুণবন্ধন ছেদনকারিণী, এবং ধত্তূর-পুষ্পপ্রিয়া। তিনি ধর্মেশী, ধর্মশাস্ত্রজ্ঞা, এবং ধন-ধান্যে সমৃদ্ধি দানকারিণী।

Verse 95

धर्मलभ्या धर्मजला धर्मप्रसवधर्मिणी । ध्यानगम्यस्वरूपा च धरणी धातृपूजिता

তিনি ধর্মের দ্বারা লাভ্যা; তাঁর জলই ধর্ম, এবং তিনি ধর্ম প্রসব করেও সদা ধর্মিণী। তাঁর স্বরূপ ধ্যান দ্বারা গম্য; তিনি ধরণী, এবং ধাত্রী কর্তৃক পূজিতা।

Verse 96

धूर्धूर्जटिजटासंस्था धन्या धीर्धारणावती । नंदा निर्वाणजननी नंदिनी नुन्नपातका

তিনি ধূর্জটি (শিব)-এর জটাজালে প্রতিষ্ঠিতা, ধন্যা, প্রজ্ঞাময়ী ও ধারণাশক্তিসম্পন্না। তিনি নন্দা—নির্বাণজননী; তিনি নন্দিনী, যিনি পাপ দূর করে বিনাশ করেন।

Verse 97

निषिद्धविघ्ननिचया निजानंदप्रकाशिनी । नभोंगणचरी नूतिर्नम्या नारायणीनुता

তিনি নিষিদ্ধ ও বাধাদানকারী বিঘ্নসমূহ নাশ করেন, স্বভাবসিদ্ধ আনন্দ প্রকাশ করেন। আকাশমণ্ডলে বিচরণশীলা, স্তবনীয় ও প্রণম্য—যাঁকে নারায়ণী (লক্ষ্মী) পর্যন্ত স্তুতি করেন।

Verse 98

निर्मला निर्मलाख्याना नाशिनीतापसंपदाम् । नियता नित्यसुखदा नानाश्चर्यमहानिधिः

তিনি নির্মলা, তাঁর খ্যাতিও নিষ্কলঙ্ক; তিনি জীবদের সঞ্চিত তাপ-সম্পদ (দুঃখসমূহ) বিনাশ করেন। নিয়ত ও অবিচল, তিনি নিত্যসুখদায়িনী এবং অসংখ্য আশ্চর্যের মহাধনভাণ্ডার।

Verse 99

नदीनदसरोमाता नायिका नाकदीर्घिका । नष्टोद्धरणधीरा च नंदनानंददायिनी

তিনি নদী, উপনদী ও সরোবরের জননী; তিনি নায়িকা ও পথপ্রদর্শিকা। তিনি স্বর্গীয় সরোবরস্বরূপা, নষ্টকে উদ্ধার করতে ধৈর্যশীলা, এবং নন্দনবনের আনন্দ দানকারিণী।

Verse 100

निर्णिक्ताशेषभुवना निःसंगा निरुपद्रवा । निरालंबा निष्प्रपंचा निर्णाशितमहामला

তিনি সকল ভুবনকে পরিশুদ্ধ করেন, আসক্তিহীন ও উপদ্রবহীন। তিনি নিরালম্বা, প্রপঞ্চাতীত; তিনি মহামল (অশুদ্ধি) সম্পূর্ণরূপে বিনাশ করেছেন।

Verse 110

परमैश्वर्यजननी प्रज्ञा प्राज्ञा परापरा । प्रत्यक्षलक्ष्मीः पद्माक्षी परव्योमामृतस्रवा

তিনি পরম ঐশ্বর্যের জননী; তিনিই প্রজ্ঞা ও প্রাজ্ঞা—পরা এবং অপরা উভয়ই। তিনি প্রত্যক্ষ লক্ষ্মী, পদ্মনয়না, যিনি পরব্যোম থেকে অমৃতধারা বর্ষণ করেন।

Verse 120

विद्याधरी विशोका च वयोवृंदनिषेविता । बहूदका बलवती व्योमस्था विबुधप्रिया

তিনি বিদ্যাধারিণী ও শোকহারিণী। যুগযুগান্তরের জনসমূহের দ্বারা সেবিতা, জীবনদায়িনী বহুজলে সমৃদ্ধ, বলবতী, ব্যোমে অবস্থিতা এবং দেবগণের প্রিয়া।

Verse 130

भवप्रिया भवद्वेष्टी भूतिदा भूतिभूषणा । भाललोचनभावज्ञा भूतभव्यभवत्प्रभुः

তিনি ভব (শিব)-প্রিয়া এবং ভববন্ধনের বিরোধিনী। তিনি ঐশ্বর্যদাত্রী ও ঐশ্বর্যে ভূষিতা; ভাললোচন (শিব)-এর অভিপ্রায়জ্ঞা, এবং ভূত-ভব্য-বর্তমানের অধীশ্বরী।

Verse 140

मालाधरी महोपाया महोरगविभूषणा । महामोहप्रशमनी महामंगलमंगलम्

তিনি মালাধারিণী; মোক্ষের মহোপায়; মহা-উরগ দ্বারা বিভূষিতা। তিনি মহামোহ প্রশমিনী, এবং সকল মহামঙ্গলেরও পরম মঙ্গলস্বরূপা।

Verse 150

रागिणीरंजितशिवा रूपलावण्यशेवधिः । लोकप्रसूर्लोकवंद्या लोलत्कल्लोलमालिनी

তিনি রাগিণী, শিবকে রঞ্জিতকারিণী; রূপ-লাবণ্যের নিধি। তিনি লোকজননী, লোকবন্দিতা, এবং লোলায়িত-উচ্ছল তরঙ্গমালায় ভূষিতা।

Verse 160

श्मशानशोधनी शांता शश्वच्छतधृतिष्टुता । शालिनी शालिशोभाढ्या शिखिवाहनगर्भभृत्

তিনি শ্মশানশোধিনী ও শান্তাস্বরূপা। অনন্ত কালে অটল ধৈর্যের জন্য স্তুত্যা; তিনি শালিনী, উৎকৃষ্ট শোভায় সমৃদ্ধা, এবং শিখিবাহন (স্কন্দ)-কে গর্ভে ধারণকারিণী।

Verse 170

श्रद्धयाभीष्टफलदं चतुर्वर्गसमृद्धिकृत् । सकृज्जपादवाप्नोति ह्येकक्रतुफलंमुने

হে মুনি! শ্রদ্ধায় এই জপ করলে ইষ্টফল লাভ হয় এবং ধর্ম-অর্থ-কাম-মোক্ষ—চতুর্বর্গে সমৃদ্ধি আসে; একবার মাত্র জপ করলেও এক ক্রতুর সমান পুণ্যফল প্রাপ্ত হয়।

Verse 180

जन्मांतर सहस्रेषु यत्पापं सम्यगर्जितम् । गंगानामसहस्रस्य जपनात्तत्क्षयं व्रजेत्

সহস্র সহস্র জন্মে যে পাপ যথার্থভাবে সঞ্চিত হয়েছে, গঙ্গার সহস্র নাম জপ করলে তা ক্ষয়প্রাপ্ত হয়ে বিনষ্ট হয়।

Verse 190

गुरुशुश्रूषणं कुर्वन्यावज्जीवं नरोत्तमः । यत्पुण्यमर्जयेत्तद्भाग्वर्षं त्रिषवणं जपन्

যে নরোত্তম আজীবন গুরুর সেবা করে যে পুণ্য অর্জন করে, ভাগ-বৎসর পর্যন্ত প্রতিদিন ত্রিসন্ধ্যায় এই জপ করলে সেই একই পুণ্য লাভ হয়।

Verse 200

दिव्याभरणसंपन्नो दिव्यभोगसमन्वितः । नंदनादिवने स्वैरं देववत्स प्रमोदते

দিব্য অলংকারে ভূষিত ও দিব্য ভোগে সমন্বিত হয়ে সে নন্দন প্রভৃতি দেব-উদ্যানে দেবতার ন্যায় স্বচ্ছন্দে আনন্দ করে।

Verse 210

गंगास्नानप्रतिनिधिः स्तोत्रमेतन्मयेरितम् । सिस्नासुर्जाह्नवीं तस्मादेतत्स्तोत्रं जपेत्सुधीः

আমার দ্বারা উচ্চারিত এই স্তোত্র গঙ্গাস্নানের প্রতিনিধি (সমতুল্য); অতএব যে জাহ্নবীতে স্নান করতে ইচ্ছুক, সেই বুদ্ধিমান এই স্তোত্র জপ করুক।