मुने प्रलयकालेपि न तत्क्षेत्रं कदाचन । विमुक्तं हि शिवाभ्यां यदविमुक्तं ततो विदुः
mune pralayakālepi na tatkṣetraṃ kadācana | vimuktaṃ hi śivābhyāṃ yadavimuktaṃ tato viduḥ
হে মুনি! প্রলয়কালে-ও সেই পবিত্র ক্ষেত্র কখনও পরিত্যক্ত হয় না। শিব ও শিবা যেহেতু তাকে কখনও ত্যাগ করেননি, তাই জ্ঞানীরা তাকে ‘অবিমুক্ত’—অর্থাৎ ‘কখনও না-ত্যাগিত’—বলে জানেন।
Skanda
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya (‘muni’, ‘kumbhaja’ in adjacent verses)
Scene: Cosmic dissolution imagery—worlds dissolving into waters and fire—yet a luminous Kāśī-kṣetra remains untouched, with Śiva and Śivā steadfastly present, signifying ‘Avimukta’.
True refuge is the Lord’s unforsaken realm; Avimukta symbolizes unwavering divine presence and liberation.
Avimukta-kṣetra in Kāśī (Vārāṇasī), famed as indestructible even at pralaya.
None; it asserts the eternal status of the kṣetra, strengthening the merit of residing or dying there.