नमोस्तु तुभ्यं शरजन्मने विभो प्रभातसूर्यारुणदंतपंक्तये । बालाय चाबालपराक्रमाय षाण्मातुरायालमनातुराय
namostu tubhyaṃ śarajanmane vibho prabhātasūryāruṇadaṃtapaṃktaye | bālāya cābālaparākramāya ṣāṇmāturāyālamanāturāya
হে বিভো, শরজন্মা প্রভু! আপনাকে নমস্কার; আপনার দন্তপংক্তি প্রভাতের অরুণ সূর্যের ন্যায় দীপ্ত। সেই বালরূপকে প্রণাম, যাঁর পরাক্রম বাল্যকে অতিক্রম করে; ষাণ্মাতুর—ষড়্মাতৃপুত্র, সর্বসমর্থ ও অচঞ্চল—আপনাকে বন্দনা।
Agastya
Scene: A devotee offers a hymn to youthful Kārtikeya: childlike form yet heroic aura; teeth gleam like the crimson dawn; six mothers subtly present as protective matr̥kās; the atmosphere is auspicious and radiant.
Divine power can appear in humble beginnings; the Lord protects devotees with effortless strength.
Kāśī remains the overarching sacred geography; the verse focuses on Kārtikeya’s epithets rather than a single tirtha.
None directly; it supports devotional recitation and remembrance of Skanda’s birth-epithets.