भूर्लोकाच्च भुवर्लोको ब्रध्नावधिरुदाहृतः । आदित्यादाध्रुवं विप्र स्वर्लोक इति गीयते
bhūrlokācca bhuvarloko bradhnāvadhirudāhṛtaḥ | ādityādādhruvaṃ vipra svarloka iti gīyate
ভূর্লোকের ঊর্ধ্বে ভুবর্লোক, যা ব্রধ্ন-অঞ্চল পর্যন্ত বিস্তৃত বলা হয়; আর হে বিপ্র, সূর্য থেকে ধ্রুব পর্যন্ত অঞ্চল ‘স্বর্লোক’ নামে গীত।
Skanda
Listener: Brāhmaṇa addressee (explicit ‘vipra’)
Scene: A layered sky: lower atmospheric band labeled Bhuvar, rising to a threshold ‘Bradhna’; above, a radiant solar disc marking the start of Svar, extending upward to Dhruva as the upper limit.
Higher worlds are mapped as moral-spiritual horizons; dharmic living is implied as the path that aligns one with higher realms.
None; the verse defines loka-boundaries rather than praising a particular place like Kāśī.
No ritual instruction is given here.