संति स्तोत्राण्यनेकानि मम प्रीतिकराणि च । ध्रुवस्तुतेर्न चैतस्याः कलामर्हंति षोडशीम्
saṃti stotrāṇyanekāni mama prītikarāṇi ca | dhruvastuterna caitasyāḥ kalāmarhaṃti ṣoḍaśīm
আমাকে প্রীতিকর বহু স্তোত্র আছে; কিন্তু সেগুলি এই ধ্রুব-স্তবের ষোড়শাংশেরও সমান নয়।
Skanda
Tirtha: Kāśī-kshetra (implicit)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (contextual)
Scene: A divine figure (as the addressed deity) receiving many garlands labeled as various stotras, yet one radiant garland labeled ‘Dhruva-stuti’ outshines all—symbolizing ‘not even a sixteenth’ comparison.
Not all praises are equal; tradition highlights particular hymns as exceptionally potent.
The verse is part of Kāśīkhaṇḍa’s devotional instruction, indirectly reinforcing Kāśī’s privileged spiritual economy.
No new rite is stated; the verse ranks the Dhruvastuti as uniquely efficacious.