Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

युधिष्ठिर उवाच । कदापि तस्य स्थानस्य भंगो जातोथ वा न वा । दैत्यैर्जितं कदा स्थानमथवा दुष्टराक्षसैः

yudhiṣṭhira uvāca | kadāpi tasya sthānasya bhaṃgo jātotha vā na vā | daityairjitaṃ kadā sthānamathavā duṣṭarākṣasaiḥ

যুধিষ্ঠির বললেন— সেই পবিত্র স্থানের কি কখনও ধ্বংস ঘটেছে, না কি ঘটেনি? কখনও কি দানবদের দ্বারা, অথবা দুষ্ট রাক্ষসদের দ্বারা, সেই স্থান জয় করা হয়েছিল?

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कदाwhen
कदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक कालवाचक (interrogative adverb of time: 'when')
अपिever/also
अपि:
Sambandha/Prayoga-nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: emphasis/possibility)
तस्यof that (place/person)
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
स्थानस्यof the place
स्थानस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भङ्गःdestruction/breaking
भङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जातःoccurred/happened
जातः:
Kriya (Predicative/क्रियापूरक)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अथthen/now
अथ:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/प्रश्नार्थक निपात (particle: then/now)
वाor
वा:
Disjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle: 'or')
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
वाor
वा:
Disjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle: 'or')
दैत्यैःby demons (Daityas)
दैत्यैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
जितम्conquered
जितम्:
Kriya (Predicative/क्रियापूरक)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
कदाwhen
कदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक कालवाचक (interrogative adverb of time)
स्थानम्the place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
अथवाor else
अथवा:
Disjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथ + वा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive: 'or else')
दुष्टwicked
दुष्ट:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (stem form; compound member)
राक्षसैःby rākṣasas
राक्षसैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Listener: Vyāsa

Scene: Yudhiṣṭhira, solemn and inquisitive, asks about the inviolability of a sacred place—imagined as a fortified, luminous kṣetra threatened by shadowy daitya/rākṣasa silhouettes at its borders.

Y
Yudhiṣṭhira
D
Daitya
R
Rākṣasa

FAQs

A devotee seeks assurance that a tīrtha’s sanctity endures beyond historical turmoil and hostile forces.

The question concerns the sanctified ‘sthāna’ being discussed in Dharmāraṇya Khaṇḍa—Dharmāraṇya and its holy locale(s).

None; it is an inquiry about the site’s protection and historical safety.