पुनरप्याह सा बाला तिष्ठतिष्ठ क्व यास्यसि । दुरुत्सहस्मरावेशां परिभोक्तुमुपेत्य माम्
punarapyāha sā bālā tiṣṭhatiṣṭha kva yāsyasi | durutsahasmarāveśāṃ paribhoktumupetya mām
আবার সেই বালিকা বলল—“থামো, থামো, কোথায় যাচ্ছ? আমার কাছে এসো, আমাকে উপভোগ করো; আমি অসহ্য কামাবেগে আচ্ছন্ন।”
A young woman (sā bālā)
Scene: A young woman urgently calling out to stop, her posture forward-leaning, hair and garments slightly disheveled, eyes intense; the dvija youth ahead is half-turned, startled yet guarded.
Temptation can appear as persuasive speech; dharma requires vigilance and mastery over desire.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is part of a character-testing episode.
None; the verse is descriptive, focusing on the force of desire (kāma).