Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

शङ्खं चक्रं गदां चापं संगृह्य परमेश्वरः । उत्थितो भोगपर्यङ्काद्देवानां पुरतस्तदा

śaṅkhaṃ cakraṃ gadāṃ cāpaṃ saṃgṛhya parameśvaraḥ | utthito bhogaparyaṅkāddevānāṃ puratastadā

পরমেশ্বর শঙ্খ, চক্র, গদা ও ধনুক ধারণ করে তখন দেবতাদের সম্মুখেই শेषশয্যা থেকে উঠে দাঁড়ালেন।

शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
चक्रम्discus, wheel
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
गदाम्mace
गदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
आपम्bow
आपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘आप’ = धनुष्/आयुधविशेष (bow)
संगृह्यhaving taken up, having grasped
संगृह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समास: परमः ईश्वरः
उत्थितःrose up, stood up
उत्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त ‘उत्थित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृत् (past participle)
भोगपर्यङ्कात्from the couch of enjoyment (serpent-bed)
भोगपर्यङ्कात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभोग + पर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; समास: भोगस्य पर्यङ्कः (षष्ठी-तत्पुरुष)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: in front of)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Listener: Ṛṣis/assembly (frame)

Scene: The Supreme Lord rises from the serpent-couch (Ananta/Śeṣa), taking conch, discus, mace, and bow, before the assembled gods—an awe-filled moment of mobilization.

P
Parameśvara (Viṣṇu in context)
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā
C
Cāpa
D
Devas
S
Serpent-couch (Śeṣa implied)

FAQs

When the righteous seek refuge, divine protection becomes active—symbolized by the Lord taking up his dharma-establishing weapons.

No tīrtha is specified in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App