श्रीमार्कण्डेय उवाच । तिलोदकी तिलस्नायी कामक्रोधविवर्जितः । ब्राह्मणोऽनशनैः प्राणांस्त्यजल्लभति सद्गतिम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tilodakī tilasnāyī kāmakrodhavivarjitaḥ | brāhmaṇo'naśanaiḥ prāṇāṃstyajallabhati sadgatim
শ্রীমার্কণ্ডেয় বললেন—যে ব্রাহ্মণ তিলজলে জীবনধারণ করে, তিল দিয়ে স্নান করে এবং কাম-ক্রোধবর্জিত—সে অনশনে প্রাণত্যাগ করে সদ্গতি লাভ করে।
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A brāhmaṇa ascetic on a riverbank performs sesame-bath, then sits in stillness with a simple water-pot; a small bowl of sesame and water is nearby; his face is calm, suggesting conquest of desire and anger.
Purity of conduct—restraint of passion and anger—combined with disciplined austerity is praised as a means to auspicious liberation.
The verse emphasizes vrata and inner discipline; the broader Revā Khaṇḍa context relates to sacred observances connected with the Revā (Narmadā) region.
Tilodaka (sesame-water), tilasnāna (sesame-bath), and anaśana (fasting as an end-of-life austerity), along with kāma-krodha restraint.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.