देवखाते त्रयो देवा ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः । तिष्ठन्ति ऋषिभिः सार्द्धं पितृदेवगणैः सह
devakhāte trayo devā brahmaviṣṇumaheśvarāḥ | tiṣṭhanti ṛṣibhiḥ sārddhaṃ pitṛdevagaṇaiḥ saha
দেবখাতে ব্রহ্মা, বিষ্ণু ও মহেশ্বর—এই তিন দেব ঋষিদের সঙ্গে এবং পিতৃগণ ও দেবগণের সহচর্যে অবস্থান করেন।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic narration style within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Devakhāta
Type: kund
Scene: A sacred pool with an unseen but palpable assembly: Brahmā (four-faced) seated on lotus, Viṣṇu with conch/discus, Śiva with trident—appearing above/around the kunda; ṛṣis in meditation; pitṛs in subtle ancestral forms; devas in aerial ranks.
A tīrtha becomes supremely sanctifying where the Trimūrti, sages, and Pitṛs are said to be spiritually present—making worship there exceptionally potent.
Devakhāta, praised as a place where Brahmā, Viṣṇu, and Śiva are especially present.
No specific rite is prescribed in this verse; it establishes the extraordinary divine presence that supports later instructions on worship and offerings.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.