श्रीमार्कण्डेय उवाच । मीनो भूत्वा पुरा कल्पे प्रीत्यर्थं ब्रह्मणो विभुः । समर्पयत्समुद्धृत्य वन्दान्मग्नान्महार्णवे
śrīmārkaṇḍeya uvāca | mīno bhūtvā purā kalpe prītyarthaṃ brahmaṇo vibhuḥ | samarpayatsamuddhṛtya vandānmagnānmahārṇave
শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন—প্রাচীন এক কল্পে পরম বিভু মৎস্যরূপ ধারণ করে ব্রহ্মার প্রীতির জন্য মহাসমুদ্রে নিমজ্জিত বেদসমূহ উদ্ধার করে পুনরায় অর্পণ করেছিলেন।
Śrī Mārkaṇḍeya
Listener: A King (rājan)
Scene: A vast pralaya-ocean; the Lord as a great Fish rises with radiance, bearing or retrieving the Vedas (as palm-leaf bundles or luminous śruti-symbols) and offering them to Brahmā seated on a lotus.
When sacred knowledge is endangered, the Lord intervenes to restore the Vedas and re-establish dharma.
No single site is named in this avatāra episode; it supports the broader Jayavārāha tīrtha glorification by praising Viṣṇu’s saving acts.
None explicitly; the verse is mythic-theological narration.