रक्ष॑सां भा॒गो॒ऽसि॒ निर॑स्त॒ज रक्ष॑ इ॒दम॒हᳪ रक्षो॒ऽभि ति॑ष्ठामी॒दम॒हᳪ रक्षोऽव॑ बाध इ॒दम॒हᳪ रक्षो॑ऽध॒मं तमो॑ नयामि । घृ॒तेन॑ द्यावापृथिवी॒ प्रोर्णु॑वाथां वायो॒ वे स्तो॒काना॑मग्निराज्य॑स्य वेतु॒ स्वाहा॒ स्वाहा॑कृते ऊ॒र्ध्वन॑भसं मारु॒तं ग॑च्छतम् ।
rákṣasāṃ bhāgó ’si nirástaja rákṣa idám aháṃ rákṣo ’bhí tiṣṭhāmī́dam aháṃ rákṣo ’vá bādha idám aháṃ rákṣo ’dhámaṃ támo nayāmi | ghṛténa dyāvāpṛthivī́ prórṇuvāthāṃ vāyó ve stokā́nām agnír ā́jyasya vetu svā́hā svā́hākṛte ū́rdhvanabhasaṃ mārutáṃ gacchatam |
তুমি রাক্ষসদের অংশ—নিক্ষিপ্ত হও! এই (কর্ম/স্থান) আমি রাক্ষসের বিরুদ্ধে অধিষ্ঠান করি; এই দ্বারা আমি রাক্ষসকে দমন করি; এই দ্বারা আমি রাক্ষসকে অধমতম অন্ধকারে নিয়ে যাই। ঘৃত দ্বারা, হে দ্যাবা-পৃথিবী (আকাশ ও পৃথিবী), আমাদের চারদিকে আবৃত কর; বায়ুর জন্য—এবং ঘৃতের বিন্দুগুলি অগ্নি বহন করুক—স্বাহা, স্বাহা! স্বাহা-কৃত (আহুতি)-র জন্য—ঊর্ধ্ব-নভস্ (ঊর্ধ্ব আকাশ)-এর দিকে—মারুত (বায়ুদেব)-এর নিকট তোমরা গমন কর।
रक्षसाम् । भागः । असि । निरस्तज । रक्षः । इदम् । अहम् । रक्षः-अभि । तिष्ठामि । इदम् । अहम् । रक्षः-अव । बाधे । इदम् । अहम् । रक्षः । अधमम् । तमः । नयामि । घृतेन । द्यावा-पृथिवी । प्र-ऊर्णुवाथाम् । वायोः । वे । स्तोकानाम् । अग्निः । आज्यस्य । वेतु । स्वाहा । स्वाहा-कृते । ऊर्ध्व-नभसम् । मारुतम् । गच्छतम् ।