Rishi: Uncertain without anukramaṇī; likely Soma-liturgical attribution.
Devata: Aśvins; Sarasvatī; Indra (as recipient of indriya)
Chandas: To be verified (likely Triṣṭubh/Jagatī).
Samhita Patha (Devanagari)त॒नू॒पा भि॒षजा॑ सु॒तेऽश्विनो॒भा सर॑स्वती । मध्वा॒ रजा॑ᳪसीन्द्रि॒यमिन्द्रा॑य प॒थिभि॑र्वहान्
Transliterationtanūpā́ bhiṣájā suté’śvinóbhā sárasvatī | mádhvā rájāṁsīndriyám índrāya pathíbhir vahān ||
Translationতনূপা (দেহ-রক্ষক), ভিষজা (চিকিৎসাশক্তি) সহ—যখন সোম নিংড়ানো হয়—উভয় অশ্বিন ও সরস্বতী: মধুর সঙ্গে, অঞ্চলসমূহ (রজাংসি) অতিক্রম করে, পথসমূহ দিয়ে, ইন্দ্রের জন্য ইন্দ্র-শক্তি (ইন্দ্রিয়ম্) বহন করুন।
Padapatha (Word Analysis)त॒नू॒पा । भि॒षजा॑ । सु॒ते । अ॒श्विनो॒भा । सर॑स्वती । मध्वा॒ । रजा॑ᳪसि । इन्द्रि॒यम् । इन्द्रा॑य । प॒थिभिः॑ । व॒हान्
Word by Wordतनूपाthe body-protector (guardian of the body) भिषजाwith the physician/healer सुतेin/at the pressed (Soma) मध्वाwith honey/sweetness रजांसिthe regions/atmospheric spaces (dusty realms) इन्द्रियम्vital power; strength वहान्bringing; carrying (as a bearer) Viniyoga (Ritual Application)