घृ॒ताच्य॑सि जु॒हूर्नाम्ना॒ सेदं प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यᳪ सद॒ आसी॑द् । घृ॒ताच्य॑स्युप॒भृन्नाम्ना॒ सेदं प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यᳪ सद॒ आसी॑द् । घृ॒ताच्य॑सि ध्रु॒वा नाम्ना॒ सेदं प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यᳪ सद॒ आसी॑द् । प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यᳪ सद॒ आसी॑द् । ध्रु॒वा अ॑सदन्नृ॒तस्य॒ योनौ॒ । ता वि॑ष्णो पाहि पाहि य॒ज्ञं पाहि य॒ज्ञप॑तिं पाहि मां य॑ज्ञ॒न्य॒म् ॥
ghṛtā́cy asi juhū́r nā́mnā sédáṃ priyéṇa dhā́mnā priyáṃ sád āsīt | ghṛtā́cyasy upabhṛ́n nā́mnā sédáṃ priyéṇa dhā́mnā priyáṃ sád āsīt | ghṛtā́cy asi dhrúvā nā́mnā sédáṃ priyéṇa dhā́mnā priyáṃ sád āsīt | priyéṇa dhā́mnā priyáṃ sád āsīt | dhrúvā asadan ṛtásya yónau | tā́ viṣṇo pāhi pāhi yajñáṃ pāhi yajñápatim pāhi mā́ṃ yajanyám ||
তুমি ঘৃতাচি; নামে তুমি ‘জুহূ’। এই প্রিয় ধামে এখানে বসো; তুমি প্রিয় ও ঋত-সত্য আসন ছিলে। তুমি ঘৃতাচি; নামে ‘উপভৃত্’। এই প্রিয় ধামে এখানে বসো; তুমি প্রিয় ও ঋত-সত্য আসন ছিলে। তুমি ঘৃতাচি; নামে ‘ধ্রুবা’। এই প্রিয় ধামে এখানে বসো; তুমি প্রিয় ও ঋত-সত্য আসন ছিলে—প্রিয় ধামে প্রিয় ও ঋত-সত্য আসন ছিলে। ধ্রুবা ঋত-এর যোনিস্থানে আসীন হোক। হে বিষ্ণো, তাদের রক্ষা কর; যজ্ঞ রক্ষা কর, যজ্ঞপতি রক্ষা কর, এবং আমাকে—যজ্ঞ-সম্বন্ধীয় (যজ্ঞন্য)—রক্ষা কর।
घृताची असि । जुहूः नाम्ना । सा इदम् प्रियेण धाम्ना । प्रियम् सत् आसीत् ।
घृताच्यस्य उपभृत् नाम्ना । सा इदम् प्रियेण धाम्ना । प्रियम् सत् आसीत् ।
घृताची असि । ध्रुवा नाम्ना । सा इदम् प्रियेण धाम्ना । प्रियम् सत् आसीत् ।
प्रियेण धाम्ना । प्रियम् सत् आसीत् ।
ध्रुवाः असदन् । ऋतस्य योनौ ।
ताः विष्णो पाहि । पाहि यज्ञम् । पाहि यज्ञपतिम् । पाहि माम् यज्ञन्यम् ।