Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

तच्छ्रुत्वा शंकरगणा विनेदुर्युयुधुश्च ते । मर्दयन्प्रतियोद्धारं वर्द्धिताश्शंभुतेजसा

tacchrutvā śaṃkaragaṇā vineduryuyudhuśca te | mardayanpratiyoddhāraṃ varddhitāśśaṃbhutejasā

তা শুনে শঙ্করের গণেরা উচ্চস্বরে গর্জে উঠল এবং যুদ্ধে প্রবৃত্ত হল; শম্ভুর তেজে বর্ধিত হয়ে তারা প্রতিপক্ষ যোদ্ধাদের চূর্ণ করল।

तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object; of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verbs)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘having heard’
शंकरगणाःŚaṅkara’s attendants
शंकरगणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशंकर-गण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शंकरस्य गणाः)
विनेदुःroared / resounded
विनेदुः:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootवि-नद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
युयुधुःfought
युयुधुः:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to शंकरगणाः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun: they)
मर्दयन्crushing / pounding
मर्दयन्:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootमृद्/मर्द् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि (while crushing)
प्रतियोद्धारम्the opposing fighter / adversary
प्रतियोद्धारम्:
कर्म (Karma/Object; of मर्दयन्)
TypeNoun
Rootप्रति-योद्धृ (प्रातिपदिक; उपपद/उपसर्गयुक्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वर्द्धिताःstrengthened
वर्द्धिताः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (having been increased/strengthened)
शंभुतेजसाby Śambhu’s power
शंभुतेजसा:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootशंभु-तेजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शंभोः तेजसा)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

S
Shiva
S
Shankara
S
Shambhu
S
Shiva Ganas

FAQs

The verse highlights that true power is not merely personal prowess but Śiva’s tejas (grace-filled divine potency) supporting His devotees; the gaṇas prevail because they are aligned with Śambhu’s will.

In Saguna worship, the devotee approaches Śiva as Śambhu—active, protective, and responsive. This verse reflects that protective aspect: those devoted to Him (like the gaṇas) are strengthened by His presence and power.

A practical takeaway is remembrance of Śiva’s tejas through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before undertaking difficult duties, cultivating surrender so one acts as an instrument of Śiva rather than from ego.