Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

रथोपस्थे ततो बाणस्तेन शक्त्याहतो दृढम् । स साश्वस्तत्क्षणं वीरस्तत्रैवांतरधीयत

rathopasthe tato bāṇastena śaktyāhato dṛḍham | sa sāśvastatkṣaṇaṃ vīrastatraivāṃtaradhīyata

তখন রথাসনে অবস্থানরত বাণ সেই শক্তির আঘাতে প্রবলভাবে বিদ্ধ হল। কিন্তু সেই বীর মুহূর্তেই সংযত হয়ে সেখানেই অদৃশ্য হয়ে গেল।

रथ-उपस्थेon the chariot-seat
रथ-उपस्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + उपस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष (‘on the chariot-seat/platform’)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (then)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Proper noun (Bāṇa)
तेनby that
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; refers to weapon/act
शक्त्याwith the spear
शक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आहतःwas struck
आहतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense ‘struck’
दृढम्firmly / strongly
दृढम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative); ‘firmly’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साश्वस्तत्-क्षणम्at that very moment (after recovering)
साश्वस्तत्-क्षणम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाश्वस्त (प्रातिपदिक) + तत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययरूपेण ‘at that very moment, having recovered/breathed’ (temporal adverb)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to सः
तत्रthere
तत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis: just/indeed)
अन्तरधीयतdisappeared
अन्तरधीयत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘disappeared/vanished’

Suta Goswami (narrating the Rudra Samhita battle account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: antaradhāna (disappearance) motif aligned with concealment (tirodhāna)

B
Bāṇa

FAQs

It highlights the instability of worldly power: even a mighty hero can be struck down, recover, and then vanish—pointing to the Shaiva Siddhanta insight that true refuge is in Pati (Shiva), not in bodily strength or battlefield success.

The battle setting underscores Saguna Shiva’s governance of cosmic order: devotees turn to Shiva-Linga worship for protection and steadiness of mind, recognizing that all visible forms and victories can ‘disappear’ while Shiva remains the abiding reality.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) to cultivate fearlessness and inner composure—like the hero’s immediate recovery—along with steadying practices such as Tripuṇḍra (bhasma) remembrance of impermanence.