Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

शुक्रस्य जठरस्थत्वं तथा मृत्युशमनी-विद्या (Śukra in Śiva’s belly and the death-subduing vidyā)

स्रस्तांबरं विच्युतभूषणं च विमुक्तकेशं बलिना गृहीतम् । विमोचयिष्यंत इवानुजग्मुः सुरारयस्सिंहरवांस्त्यजंतः

srastāṃbaraṃ vicyutabhūṣaṇaṃ ca vimuktakeśaṃ balinā gṛhītam | vimocayiṣyaṃta ivānujagmuḥ surārayassiṃharavāṃstyajaṃtaḥ

তার বস্ত্র সরে গিয়েছিল, অলংকার ঝরে পড়েছিল, কেশ ছড়িয়ে ছিল—এমন অবস্থায় বলবান তাকে ধরে নিল। দেবশত্রুরা যেন তাকে মুক্ত করবে এমন ভান করে, সিংহনাদের মতো গর্জন করতে করতে তার পিছু নিল।

स्रस्त-अम्बरम्with loosened garments
स्रस्त-अम्बरम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस्रस्त (प्रातिपदिक; √स्रंस् क्त) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (drooping garment), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
विच्युत-भूषणम्with ornaments fallen off
विच्युत-भूषणम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootविच्युत (प्रातिपदिक; वि-च्युत) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विमुक्त-केशम्with hair dishevelled/loose
विमुक्त-केशम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootविमुक्त (प्रातिपदिक; वि-मुच् क्त) + केश (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
बलिनाby Bali (the strong one)
बलिना:
Kartr-karana (कर्ता-करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
गृहीतम्seized/captured
गृहीतम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
विमोचयिष्यन्तःintending to release
विमोचयिष्यन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootवि-मुच् (धातु) + णिच् (causative) + इष्यत् (भविष्यत्-प्रत्यय)
Formभविष्यत्कालिक कृदन्त (future active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानार्थक-निपात (comparative particle)
अनुजग्मुःfollowed
अनुजग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सुर-अरयःenemies of the gods (demons)
सुर-अरयः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानां अरयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सिंह-रवान्lion-roars
सिंह-रवान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (lion-roars), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
त्यजन्तःuttering/letting out
त्यजन्तः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

D
Devas
A
Asuras

FAQs

It portrays the humbling of embodied power and pride in battle—outer adornments fall away, reminding that true refuge is Pati (Śiva), while pashu-like arrogance of the sura-enemies expresses itself as noisy “lion-roars” without inner mastery.

In Yuddhakhaṇḍa contexts, the upheaval of war highlights the need for steadiness in Saguna-Śiva devotion; the Liṅga stands as the stable focus when worldly supports (clothes, ornaments, status) become unstable.

A practical takeaway is to cultivate inner composure through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva as protector of dharma, especially when external conditions become shaken.