Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

गच्छ त्वं शंखचूडे वै कथनीयं च मे वचः । स च युक्तं करोत्वत्र सुरकार्यं करोम्यहम्

gaccha tvaṃ śaṃkhacūḍe vai kathanīyaṃ ca me vacaḥ | sa ca yuktaṃ karotvatra surakāryaṃ karomyaham

তুমি নিশ্চয়ই শঙ্খচূড়ের কাছে যাও এবং আমার বাক্য জানাও। সে এ বিষয়ে যথোচিত ব্যবস্থা করুক; আমি এখানে দেবকার্য সম্পন্ন করব।

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शंखचूडेO Śaṅkhacūḍa
शंखचूडे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootशंखचूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कथनीयम्to be told
कथनीयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) → कथनीय (कृदन्त, अनीयर्)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वचः इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वचःword/message
वचः:
Karma (कर्म/Object—thing to be conveyed)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
युक्तम्properly / suitably
युक्तम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; from युज् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
करोतुlet him do
करोतु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
सुरकार्यंthe gods' task
सुरकार्यं:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुर + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां कार्यम्)
करोमिI do / I will do
करोमि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
S
Shankhachuda
D
Devas

FAQs

It shows Śiva as Pati—the supreme governor—who orchestrates events with right discernment (yukti) to restore dharma, while remaining the effective doer for the cosmic good.

The verse highlights Saguna Śiva as the personal Lord who guides, commands, and protects the devas; such lordship is contemplated in Linga worship as the accessible form of the supreme who intervenes to uphold dharma.

A practical takeaway is disciplined japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a dharma-aligned intention—seeking clarity to act appropriately (yukta) in one’s duties.