Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 59

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा सविधिर्विष्णुः शिवलोकं जगाम ह । संस्मरन्मनसा शंभुं सर्वेशं भक्तवत्सलम्

sanatkumāra uvāca | ityuktvā savidhirviṣṇuḥ śivalokaṃ jagāma ha | saṃsmaranmanasā śaṃbhuṃ sarveśaṃ bhaktavatsalam

সনৎকুমার বললেন—এ কথা বলে বিষ্ণু ব্রহ্মাসহ শিবলোকে গেলেন এবং মনে মনে শম্ভু—সর্বেশ্বর, ভক্তবৎসল—কে স্মরণ করতে লাগলেন।

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having said’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
विधिःVidhī (Brahmā)
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (ब्रह्मा)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अपपद/सम्बोधनरहित समानाधिकरण (apposition to ‘विधिः’)
शिवलोकम्Śiva’s world (Śivaloka)
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिवलोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: शिवस्य लोकः
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed/then
:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रबोधन/अनुस्मारक
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसंस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remembering’
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वेशम्Lord of all
सर्वेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सर्वेषां ईशः
भक्तवत्सलम्affectionate to devotees
भक्तवत्सलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्तवत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier) of शम्भुम्; षष्ठी-तत्पुरुषः: भक्तानां वत्सलः

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Remembrance (smaraṇa) of Śambhu as bhaktavatsala is presented as a direct means to attain Śiva’s loka—devotional recollection as a purāṇic soteriology.

Mantra: śaṃbhuṃ sarveśaṃ bhaktavatsalam

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse highlights manasa-smaraṇa (inner remembrance) of Śiva as Sarveśa and Bhaktavatsala—showing that devotion and inward contemplation draw the soul toward Śiva’s grace and higher states, aligning with Shaiva Siddhānta emphasis on Pati (Śiva) as the supreme Lord who uplifts the bound being (paśu).

Remembering Śambhu with qualities like “Lord of all” and “dear to devotees” is Saguna-bhakti: worship of Śiva with attributes. Such remembrance supports Linga-worship as a concrete focus for devotion, where the devotee contemplates Śiva’s presence and compassion while offering worship outwardly and inwardly.

A practical takeaway is daily manasa-japa and dhyāna: mentally repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Śiva as Bhaktavatsala; this can be paired with simple Shaiva observances like applying Tripuṇḍra (bhasma) and using rudrākṣa for japa.