Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः

Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm

सनत्कुमार उचाच । तच्छ्रुत्वा विष्णुवचन्ं पुनरप्याह पार्वती । हृषीकेशं जगन्माता धर्मनीतिं सुशिक्षयन्

sanatkumāra ucāca | tacchrutvā viṣṇuvacanṃ punarapyāha pārvatī | hṛṣīkeśaṃ jaganmātā dharmanītiṃ suśikṣayan

সনৎকুমার বললেন— বিষ্ণুর বাক্য শুনে পার্বতী আবার বললেন। জগন্মাতা ধর্মনীতি ও সদাচার শিক্ষা দিতে হৃষীকেশ (বিষ্ণু)-কে সুপথে উপদেশ দিলেন।

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक; सनत्+कुमार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सनत्=नित्यः/पुरातनः + कुमारः)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) — ‘having heard’
विष्णु-वचनम्Viṣṇu’s words
विष्णु-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः वचनम्)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अपिalso/indeed
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु; ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हृषीकेशम्Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)
हृषीकेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जगत्-माताmother of the world
जगत्-माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः माता)
धर्म-नीतिम्righteous policy/ethical conduct
धर्म-नीतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + नीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (धर्मसम्बन्धिनी नीति)
सु-शिक्षयन्instructing well
सु-शिक्षयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (Present active participle—शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग/उपपद ‘सु-’ (well)

Sanatkumāra

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Sanatkumara
V
Vishnu
P
Parvati
H
Hrishikesha

FAQs

It highlights that even divine beings uphold dharma through humble dialogue—Pārvatī, as Jaganmātā, safeguards cosmic order by clarifying righteous conduct, aligning action with devotion to Śiva and the welfare of the worlds.

Though the verse is narrative, it reinforces a key Purāṇic theme: dharma is fulfilled when directed toward devotion and right understanding—supporting Saguna Śiva worship (including Liṅga-pūjā) as a stabilizing, dharma-rooted path.

The practical takeaway is dharma-guided devotion: approach worship with disciplined conduct—regular Śiva-pūjā, respectful speech, and steady japa (such as the Pañcākṣarī “oṃ namaḥ śivāya”) performed with ethical restraint.