Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः

Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm

तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यं गणै रुद्रो विमोहितः । पतितान्यपि शस्त्राणि करेभ्यो न विवेद सः

taddṛṣṭvā mahadāścaryaṃ gaṇai rudro vimohitaḥ | patitānyapi śastrāṇi karebhyo na viveda saḥ

সে মহা আশ্চর্য দেখে রুদ্র গণদের সঙ্গে বিস্ময়-মোহে আচ্ছন্ন হলেন; এমনকি তাঁদের হাত থেকে অস্ত্র পড়ে গেলেও তিনি তা টের পেলেন না।

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having seen)
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गणैःby the gaṇas
गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
विमोहितःbewildered
विमोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-√मुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (one who has been deluded)
पतितानिfallen
पतितानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (√पत् धातु; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (to शस्त्राणि)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; even/also)
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
करेभ्यःfrom (their) hands
करेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
विवेदnoticed/knew
विवेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√विद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमा-पुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva (Rudra)
G
Ganas

FAQs

The verse highlights āścarya (divine wonder) that momentarily dissolves ordinary agency—so even warriors forget their weapons. In Shaiva Siddhanta terms, when Pati’s (Śiva’s) power shines, the pashu’s habitual grasping loosens, hinting at detachment and surrender.

Rudra’s visible līlā (Saguna manifestation) produces awe that stills action, similar to how Linga-worship centers the mind and withdraws it from outward aggression. The narrative shows Saguna Śiva guiding devotees toward inner stillness, which supports realization of the higher, transcendent truth.

A practical takeaway is to cultivate astonished remembrance (smaraṇa) of Śiva through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with rudrākṣa and Tripuṇḍra (bhasma), so the grip of reactive impulses ‘falls away’ like weapons from the hands.