Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

तुष्टो भव महादेव पाहीद्र शरणागतम् । अग्निरेव शमं यातु भालनेत्रसमुद्भवः

tuṣṭo bhava mahādeva pāhīdra śaraṇāgatam | agnireva śamaṃ yātu bhālanetrasamudbhavaḥ

হে মহাদেব, প্রসন্ন হন; শরণাগত ইন্দ্রকে রক্ষা করুন। আপনার ভ্রূ-মধ্য নেত্র থেকে উৎপন্ন এই অগ্নি শান্ত হয়ে নিবৃত্ত হোক।

तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicative)
भवbe
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पाहिprotect
पाहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधनरूपेण प्रयुक्तम्
शरणागतम्one who has taken refuge
शरणागतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण (प्रातिपदिक) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-रूपम् (contextually masculine: "me" understood); "शरणं आगतः" इति समास/प्रयोग
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
शमम्peace / quiescence
शमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यातुmay it go / may it subside
यातु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भालनेत्रसमुद्भवःborn from the forehead-eye (third eye)
भालनेत्रसमुद्भवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणरूपेण अग्निः-शब्दस्य—"भालनेत्रात् समुद्भवः"

A deity/participant in the battle narrative (addressing Lord Shiva on behalf of Indra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Mantra: तुष्टो भव महादेव पाहीद्र शरणागतम् । अग्निरेव शमं यातु भालनेत्रसमुद्भवः

Type: stotra

S
Shiva
I
Indra

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) as a direct path to grace: even a powerful deity like Indra is protected when he surrenders to Mahādeva, showing Śiva as the supreme Pati who subdues destructive forces and restores peace.

It points to Saguna Śiva as the compassionate protector who actively intervenes in the world—granting refuge and calming calamities—mirroring how devotees approach the Śiva-liṅga as the accessible form of the Supreme for protection, purification, and blessing.

A practical takeaway is śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing Śiva’s grace pacifying inner ‘fire’ (anger, fear, agitation); offering bhasma (Tripuṇḍra) can be taken as a reminder of Śiva’s power to reduce all turmoil to peace.