Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

निमन्त्रण-पत्रिका-प्रेषणम् (Dispatch of the Invitation Letter) / Himālaya Sends the Wedding Invitation to Śiva

विन्ध्यश्च पर्वतश्रेष्ठो नानासम्पत्समन्वितः । आजगाम प्रहृष्टात्मा सदारतनयश्शुभः

vindhyaśca parvataśreṣṭho nānāsampatsamanvitaḥ | ājagāma prahṛṣṭātmā sadāratanayaśśubhaḥ

তখন বিন্ধ্য—পর্বতশ্রেষ্ঠ, নানাবিধ সম্পদে সমৃদ্ধ—প্রফুল্লচিত্তে পত্নী ও পুত্রসহ সর্বতোভাবে শুভরূপে উপস্থিত হল।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
śrī-śiva-mahā-purāṇein the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
śrī-śiva-mahā-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः: śrīśiva-mahāpurāṇa (तत्पुरुष)
dvitīyāyāmin the second
dvitīyāyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; ordinal adjective
rudra-saṃhitāyāmin the Rudra-saṃhitā
rudra-saṃhitāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + saṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Singular; समासः: rudrasaṃhitā (तत्पुरुष)
tṛtīyein the third
tṛtīye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) or Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th), Singular; ordinal used as section-number
pāvatī-khaṇḍein the Pārvatī section
pāvatī-khaṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāvatī/pārvatī (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; समासः: pāvatīkhaṇḍa (तत्पुरुष)
lagna-patra-saṃpreṣaṇa-sāmagrī-saṃgraha-śaila-āgamana-varṇanamthe description of sending the wedding-letter, collecting the materials, and the mountain's arrival
lagna-patra-saṃpreṣaṇa-sāmagrī-saṃgraha-śaila-āgamana-varṇanam:
Karta (कर्ता/subject of implied 'is called')
TypeNoun
Rootlagna (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + saṃpreṣaṇa (प्रातिपदिक) + sāmagrī (प्रातिपदिक) + saṃgraha (प्रातिपदिक) + śaila (प्रातिपदिक) + āgamana (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुपद-समासः (मुख्यतः तत्पुरुष-श्रृङ्खला) denoting chapter-title
nāmanamed/called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/title marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), नाम-शब्दः used as title-marker ('called')
saptatriṃśaḥthirty-seventh
saptatriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptatriṃśat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ordinal/cardinal compound (द्विगु) used as chapter-number adjective
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular

Suta Goswami

V
Vindhya

FAQs

The verse highlights how even mighty beings like mountains approach sacred events with joy and auspiciousness—suggesting that prosperity and power become spiritually meaningful when directed toward reverence for Shiva and the divine order.

By depicting an auspicious arrival of a revered entity, the text reinforces the Shaiva Purana’s emphasis on approaching Saguna Shiva’s sacred presence—often centered on worshipful gatherings, holy places, and rituals that culminate in devotion to Shiva’s manifest grace.

The practical takeaway is to approach Shiva’s worship with prahṛṣṭa-bhāva (joyful devotion): prepare oneself and one’s household with purity, then engage in japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple offerings with an auspicious, reverent mind.