Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

पद्मोवाच । त्वमेव धर्म सर्वेषां साक्षी निखिलकर्मणाम् । कथं मनो मे विज्ञातुं विडम्बयसि मां विभो

padmovāca | tvameva dharma sarveṣāṃ sākṣī nikhilakarmaṇām | kathaṃ mano me vijñātuṃ viḍambayasi māṃ vibho

পদ্মা বলল—আপনিই ধর্ম, সকল জীবের অন্তঃসাক্ষী এবং সকল কর্মের সর্বদ্রষ্টা। হে বিভু, আমার মন না জানার ভান করে আপনি কীভাবে আমাকে পরিহাস করেন?

पद्मःPadma
पद्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis ‘indeed/only’
धर्मO Dharma
धर्म:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (of all)
साक्षीwitness
साक्षी:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निखिलकर्मणाम्of all actions
निखिलकर्मणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनिखिल + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘निखिलानां कर्मणाम्’
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
विज्ञातुम्to know
विज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive purpose)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमुन्), उपसर्गः वि-; ‘to know’
विडम्बयसिyou mock/deceive
विडम्बयसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविडम्बय् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Padma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

D
Dharma

FAQs

The verse affirms Shiva (as the supreme Lord) as Dharma itself and the sākṣī— the indwelling witness who knows every karma and even the unspoken intention. It teaches inner accountability and devotion rooted in the certainty that nothing is hidden from the Lord.

In Linga worship, the devotee approaches Shiva as both immanent and transcendent—present as the inner witness and approachable through a sacred form. This verse supports Saguna worship by showing the Lord engaging in divine play (teasing), while remaining Nirguna in omniscience as the witness of all.

A practical takeaway is sākṣī-bhāva meditation—remembering Shiva as the witness of thoughts and actions—along with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) before or during Linga pūjā, dedicating all karma to Shiva.