Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

न स्थातव्यं मया तातौ क्षणमप्यत्र किंचन । यद्येवं कपटं प्रीतिमपहाय कृतं मयि

na sthātavyaṃ mayā tātau kṣaṇamapyatra kiṃcana | yadyevaṃ kapaṭaṃ prītimapahāya kṛtaṃ mayi

হে প্রিয় পিতৃগণ! আমার এখানে এক মুহূর্তও থাকা উচিত নয়। যদি সত্য স্নেহ ত্যাগ করে আমার প্রতি এমন ছলনা করা হয়ে থাকে, তবে এখানে থাকা শোভন নয়।

not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
स्थातव्यम्should be stayed / must stay
स्थातव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोगे ‘ought to be stayed/should stay’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तातौO dear fathers / O dear ones
तातौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन) द्विवचन (dual vocative)
क्षणम्a moment
क्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन; कालपरिमाण
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
किंचनanything (at all)
किंचन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण ‘anything’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: if)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
कपटम्deceit
कपटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘deceit’
प्रीतिम्affection, love
प्रीतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन
अपहायhaving abandoned
अपहाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअप + हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having abandoned’
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘done/made’
मयिin/against me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन

Kartikeya (Skanda/Kumāra)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

K
Kartikeya
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse condemns kapaṭa (deceit) and upholds sincerity as a core Shaiva virtue; hypocrisy is treated as a form of pasha (bondage) that disrupts harmony and obstructs the pure, grace-filled path of devotion.

Linga-worship in the Shiva Purana emphasizes inner śuddhi (purity) and truthful intent; approaching Saguna Shiva with outward rites but hidden deceit contradicts the very spirit of devotion that invites Shiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is to pair japa of “Om Namaḥ Śivāya” with self-examination (honest confession of motives), and to perform Tripuṇḍra/bhasma and rudrākṣa observances only with genuine humility—avoiding show or duplicity.