Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 54

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

ब्रह्मोवाच । एतत्कालेऽप्सरश्रेष्ठाः पुष्पचन्दनपाणयः । ऋषयश्च त्वदाद्या हि येऽतियुद्धेतिलालसाः

brahmovāca | etatkāle'psaraśreṣṭhāḥ puṣpacandanapāṇayaḥ | ṛṣayaśca tvadādyā hi ye'tiyuddhetilālasāḥ

ব্রহ্মা বললেন—সেই সময় শ্রেষ্ঠ অপ্সরাগণ হাতে পুষ্প ও চন্দনলেপ ধারণ করে সেখানে উপস্থিত হলেন। আর তোমাদের থেকে আরম্ভ করে যে ঋষিগণ মহাযুদ্ধ দর্শনে অতিশয় উৎসুক ছিলেন, তাঁরাও সেখানে এলেন।

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एतत्-कालेat this time
एतत्-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (एतस्य काले)
अप्सर-श्रेष्ठाःthe best of the apsarases
अप्सर-श्रेष्ठाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्सरस्-समूहवाचक), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अप्सरसां श्रेष्ठाः)
पुष्प-चन्दन-पाणयःthose with flowers and sandal in their hands
पुष्प-चन्दन-पाणयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + चन्दन (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (पुष्पचन्दने पाणौ येषाम्)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
त्वत्-आद्याःthose beginning with you (and others)
त्वत्-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्वत्-आदि: ‘beginning with you’)
हिindeed
हि:
Prayojaka (वाक्य-बल/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
अति-युद्धेति-लालसाःeager (thinking) ‘a great battle!’
अति-युद्धेति-लालसाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + युद्ध (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय) + लालस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अव्ययीभाव-समास (अतियुद्धम् इति—तदर्थे लालसाः)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Offering: pushpa

Cosmic Event: celestial assembly converging to witness a world-shaping divine conflict

B
Brahma
A
Apsaras
R
Rishis

FAQs

It shows how even celestial beings and realized sages are drawn to the unfolding of divine līlā; witnessing sacred events with reverence becomes a form of bhakti that turns the mind toward Pati (Śiva) rather than worldly fascination.

The mention of flowers and sandal paste reflects standard upacāras offered to Saguna Śiva (and the Śiva-liṅga) in pūjā; devotion is expressed through tangible offerings that support inner remembrance of Śiva’s grace.

Offer gandha (sandal paste) and puṣpa (flowers) to Śiva with mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a simple takeaway from the devotional mood implied in the verse.