
Sukta 6.8
Bharadvāja (Bārhaspatya) (traditional for RV 6.8)
Agni Vaiśvānara / Jātavedas
Triṣṭubh
এই সূক্তে অগ্নিকে বৈশ্বানর ও জাতবেদস রূপে স্তব করা হয়েছে—সেই সর্বজনীন অগ্নি, যিনি সকল জন্মের জ্ঞানী, যজ্ঞ বহন করেন, রক্তিম দীপ্ত শক্তিতে উজ্জ্বল এবং দ্রুত যজ্ঞসভায় উপস্থিত হন। এতে মাতরিশ্বনের দ্বারা দূরলোক থেকে অগ্নিকে আনার পৌরাণিক কাহিনি স্মরণ করা হয়েছে, এবং অগ্নিদেবের কাছে প্রার্থনা করা হয়েছে যেন তিনি সম্প্রদায়, তার নেতৃবর্গ ও যজমান-পৃষ্ঠপোষকদের রক্ষা করেন এবং সকল বিপদের ওপারে নিরাপদে পার করে দেন।
Mantra 1
पृक्षस्य वृष्णो अरुषस्य नू सहः प्र नु वोचं विदथा जातवेदसः । वैश्वानराय मतिर्नव्यसी शुचिः सोम इव पवते चारुरग्नये ॥
এখন আমি অরুষ (রক্তাভ) বৃষভ—জ্বলন্ত বলবান—তার সহঃ (শক্তি) বিদথা (যজ্ঞ-সমাবেশে) জাতবেদসের জন্য ঘোষণা করি। বৈশ্বানরের জন্য নবীন, শুচি মতি নিঃসৃত হয়; তা সোমের মতো পবমান হয়ে—স্বচ্ছ, চারু—অগ্নির দিকে প্রবাহিত হয়।
Mantra 2
स जायमानः परमे व्योमनि व्रतान्यग्निर्व्रतपा अरक्षत । व्यन्तरिक्षममिमीत सुक्रतुर्वैश्वानरो महिना नाकमस्पृशत् ॥
সে জন্ম নিয়েই পরম ব্যোমে, ব্রতপা অগ্নি ব্রতসমূহ রক্ষা করল। সুক্রতু হয়ে সে অন্তরীক্ষকে পরিমাপ করল; বৈশ্বানর মহিমায় নাক (স্বর্গ) স্পর্শ করল।
Mantra 3
व्यस्तभ्नाद्रोदसी मित्रो अद्भुतोऽन्तर्वावदकृणोज्ज्योतिषा तमः । वि चर्मणीव धिषणे अवर्तयद्वैश्वानरो विश्वमधत्त वृष्ण्यम् ॥
অদ্ভুত মিত্রের ন্যায় তিনি দুই লোককে স্থির করলেন; জ্যোতির দ্বারা অন্তরে তমসকে বিদীর্ণ করে প্রকাশ করলেন। যেন দুই চর্ম প্রসারিত করা হয়, তেমনি তিনি দুই ধিষণাকে বিস্তার করলেন; বৈশ্বানর সমগ্র বিশ্বে বৃষ্ণ্য—বৃষভ-শক্তি—স্থাপন করলেন।
Mantra 4
अपामुपस्थे महिषा अगृभ्णत विशो राजानमुप तस्थुॠग्मियम् । आ दूतो अग्निमभरद्विवस्वतो वैश्वानरं मातरिश्वा परावतः ॥
আপঃ-র উপস্থে মহিষেরা তাঁকে ধারণ করল; জনসমূহ ঋগ্ময় রাজাকে ঘিরে উপস্থিত হল। দূত মাতরিশ্বা, পরাবত্ থেকে, বিবস্বত্ থেকে অগ্নিকে—বৈশ্বানরকে—আনল।
Mantra 5
युगेयुगे विदथ्यं गृणद्भ्योऽग्ने रयिं यशसं धेहि नव्यसीम् । पव्येव राजन्नघशंसमजर नीचा नि वृश्च वनिनं न तेजसा ॥
যুগে যুগে, বিদথে স্তবগানকারীদের জন্য, হে অগ্নে, আমাদের মধ্যে যশস্বী, নবতর রয়ি স্থাপন কর। হে রাজন, কুঠারের ন্যায় অঘশংস—দুষ্টবাক্য—কে ছেদন কর; হে অজর, তেজে তাকে নীচে ফেলে দাও, যেমন বৃক্ষ কাটা হয়।
Mantra 6
अस्माकमग्ने मघवत्सु धारयानामि क्षत्रमजरं सुवीर्यम् । वयं जयेम शतिनं सहस्रिणं वैश्वानर वाजमग्ने तवोतिभिः ॥
হে অগ্নি, আমাদের জন্য—মঘবৎদের (সমৃদ্ধ, তেজস্বীদের) মধ্যে—অজর, অবিচ্ছিন্ন ক্ষত্র (অধিকার-শক্তি) ও সুবীর্য (বীর-পরাক্রম) ধারণ করো। হে বৈশ্বানর, হে অগ্নি, তোমার ওতিগুলির (সহায়তার) দ্বারা আমরা শতগুণ ও সহস্রগুণ বাজ (বল-সমৃদ্ধি/বিজয়) জয় করি।
Mantra 7
अदब्धेभिस्तव गोपाभिरिष्टेऽस्माकं पाहि त्रिषधस्थ सूरीन् । रक्षा च नो ददुषां शर्धो अग्ने वैश्वानर प्र च तारीः स्तवानः ॥
হে ইষ্ট (প্রিয়) ত্রিষধস্থ, তোমার অদব্ধ গোপাদের (অব্যর্থ রক্ষকদের) দ্বারা আমাদের সূরীন্ (আলোকিত নেতৃবৃন্দ) রক্ষা করো; তাদের নিরাপদ রাখো। আর হে অগ্নি, দানশীলদের আমাদের শর্ধ (দল/সমূহ)ও রক্ষা করো। হে বৈশ্বানর অগ্নি, স্তবিত হয়ে, আমাদের বৈরী পারাপারগুলি অতিক্রম করিয়ে আরও অগ্রে নিয়ে চলো।
Agni, especially as Vaiśvānara (the universal fire) and Jātavedas (the fire who knows all births and origins).
It recalls that Agni was brought from a distant, divine realm associated with Vivasvat, carried as a messenger by Mātariśvan—so the human ritual fire is linked to a cosmic source.
To kindle and honor Agni for clarity and power in the sacrifice, and to ask for protection of the community—especially its leaders and patrons—and for safe passage through dangers and obstacles.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.