Sukta 6.39
अयं रोचयदरुचो रुचानोऽयं वासयद्व्यृतेन पूर्वीः । अयमीयत ऋतयुग्भिरश्वैः स्वर्विदा नाभिना चर्षणिप्राः ॥
ayáṃ rocayad arúco rucānó ’ayáṃ vāsayad ví ṛ́tena pūrvī́ḥ | ayám īyate ṛtayúg-bhir áśvaiḥ svàr-vidā nā́bhinā carṣaṇi-prā́ḥ ||
সে, নিজে দীপ্ত হয়ে, অদ্যুত (অদীপ্ত)-কেও দীপ্ত করে তোলে; ঋতের দ্বারা প্রাচীন বিন্যাসগুলিকে বিস্তার করে। সে ঋত-যুক্ত অশ্বে গমন করে; স্বঃ (স্বর) অন্বেষী হয়ে, নাভি (অন্তঃকেন্দ্র) দ্বারা, চর্ষণি-প্রাঃ—জনসমূহকে—অগ্রসর করে।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.