Sukta 5.52
सप्त मे सप्त शाकिन एकमेका शता ददुः । यमुनायामधि श्रुतमुद्राधो गव्यं मृजे नि राधो अश्व्यं मृजे ॥
saptá me saptá śākína ékam-ekā śatá daduḥ | yamúnāyām ádhi śrutám úd rā́dho gávyam mṛje ní rā́dho aśvyám mṛje ||
সাত এবং সাত শক্তিমান সত্তা আমাকে—প্রত্যেকে শতগুণ করে—দান দিল। যমুনার তীরে, যা ‘শ্রুত’ (সত্য-শ্রুত) তার ভিত্তিতে, আমি দীপ্ত গব্যম্ (গো-সম্পদ)-এর বর উত্থিত/জাগ্রত করি; এবং অশ্ব্য (অশ্ব-শক্তি)-এর বর নিজের অন্তরে স্থাপন করি।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.