
Sukta 4.25
Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.25)
Indra (with Agni as ritual locus; Soma as offering-power)
Triṣṭubh (probable)
এই সূক্তে যোগ্য উপাসককে প্রজ্বলিত অগ্নি ও নিংড়ানো সোমের মাধ্যমে ইন্দ্রের মৈত্রী বেছে নিতে আহ্বান করা হয়েছে, এবং জিজ্ঞাসা করা হয়েছে—কে সেই “পার করিয়ে দেয় এমন সহায়তা” অন্বেষণ করবে? এতে ইন্দ্র-অনুগত ব্যক্তির প্রশংসা করা হয়—অজেয়, এবং প্রশস্ত শান্তির আশ্রয়ে সুরক্ষিত। শেষে ঘোষণা করা হয় যে সকল শ্রেণির মানুষ—নিকট ও দূর, স্থিত ও পথচারী, যুদ্ধরত ও সাধনায় রত—শক্তি ও বিজয়ের জন্য ইন্দ্রকে ডাকে।
Mantra 1
को अद्य नर्यो देवकाम उशन्निन्द्रस्य सख्यं जुजोष । को वा महेऽवसे पार्याय समिद्धे अग्नौ सुतसोम ईट्टे ॥
আজ কে, পুরুষোচিত প্রাণ নিয়ে দেবকাম হয়ে, ইন্দ্রের সখ্য বেছে নেয়? অথবা কে, পারাপার করায় এমন মহৎ সহায়তার জন্য, সোম নিংড়ে, প্রজ্বালিত অগ্নিতে উপাসনা করে?
Mantra 2
को नानाम वचसा सोम्याय मनायुर्वा भवति वस्त उस्राः । क इन्द्रस्य युज्यं कः सखित्वं को भ्रात्रं वष्टि कवये क ऊती ॥
কে নাম উচ্চারণ করে, বাক্যে সোম্য আনন্দের প্রতি নত হয়—আর উজ্জ্বল উষা যখন তাকে আচ্ছাদিত করে, তখন মনের উদ্দীপনা হয়ে ওঠে? কে ইন্দ্রের সঙ্গে যুক্ত হওয়ার যোগ্য—কে সখ্যের জন্য, কে কবির জন্য ভ্রাতৃত্ব বেছে নেয়, আর কে সত্য সহায় (ঊতি)?
Mantra 3
को देवानामवो अद्या वृणीते क आदित्याँ अदितिं ज्योतिरीट्टे । कस्याश्विनाविन्द्रो अग्निः सुतस्यांशोः पिबन्ति मनसाविवेनम् ॥
আজ কে দেবদের অব (রক্ষণ) বেছে নেয়? কে আদিত্যদের—অদিতি—জ্যোতির উপাসনা করে? কার জন্য অশ্বিনদ্বয়, ইন্দ্র ও অগ্নি, নিংড়ানো সোমের অংশ, অবিভক্ত (অবিবেন) মনে পান করেন?
Mantra 4
तस्मा अग्निर्भारतः शर्म यंसज्ज्योक्पश्यात्सूर्यमुच्चरन्तम् । य इन्द्राय सुनवामेत्याह नरे नर्याय नृतमाय नृणाम् ॥
তাঁর জন্য অগ্নি—ভরত-শক্তি—রক্ষাকারী শান্তি দান করুন, যাতে তিনি দীর্ঘকাল ঊর্ধ্বে উঠতে থাকা সূর্যকে দর্শন করতে পারেন। যে বলে—“চলো, ইন্দ্রের জন্য সোম নিংড়াই”—সে পুরুষ, পুরুষত্বের জন্য, মানুষের মধ্যে পরম-শক্তিমান (নৃতম)-এর জন্য।
Mantra 5
न तं जिनन्ति बहवो न दभ्रा उर्वस्मा अदितिः शर्म यंसत् । प्रियः सुकृत्प्रिय इन्द्रे मनायुः प्रियः सुप्रावीः प्रियो अस्य सोमी ॥
অনেকে তাকে জয় করতে পারে না, অল্পেরাও পারে না; কারণ অদিতি তাকে বিস্তৃত শান্তি দান করেন। সে প্রিয়—সুকৃত (সৎকর্মকারী) প্রিয়; ইন্দ্রের মনোভাব ও প্রেরণায় প্রিয়; দৃঢ় রক্ষাসম্পন্ন হিসেবে প্রিয়; আর তার কাছে সোম-বাহক (সোমী) প্রিয়।
Mantra 6
सुप्राव्यः प्राशुषाळेष वीरः सुष्वेः पक्तिं कृणुते केवलेन्द्रः । नासुष्वेरापिर्न सखा न जामिर्दुष्प्राव्योऽवहन्तेदवाचः ॥
সুপ্রাবী (উত্তম অগ্র-সহায়) এই বীর, পেষণে দৃঢ়, সুষ্বে (যে ভালোভাবে নিংড়ায়) তার জন্য পরিপক্বতার অংশ গড়ে তোলে; ইন্দ্র সম্পূর্ণরূপে তারই হন। যে নিংড়ায় না, তার জন্য তিনি না আত্মীয়, না সখা, না ঘনিষ্ঠ; দুষ্প্রাবী (কু-সহায়) নিচে ঠেলে দেওয়া হয়—তারা কেবল ফাঁকা বাক্য বহনকারী।
Mantra 7
न रेवता पणिना सख्यमिन्द्रोऽसुन्वता सुतपाः सं गृणीते । आस्य वेदः खिदति हन्ति नग्नं वि सुष्वये पक्तये केवलो भूत् ॥
ইন্দ্র ধনবান্ পণির সঙ্গে সখ্য করে না; সোমপায়ী হয়ে যে অসুন্বত (যে সোম নিংড়ায় না) তার সঙ্গে তিনি সম্মতি দেন না। তাঁর বেদ (জ্ঞান) সেই নগ্ন শূন্যতাকে ক্লিষ্ট করে ও আঘাতে নত করে; কিন্তু যে সু-সুষ্বয়ে (যথাবিধি নিংড়ায়), যে পক্ত (পরিপক্ব)—তার জন্য তিনি সম্পূর্ণরূপে উপস্থিত হন।
Mantra 8
इन्द्रं परेऽवरे मध्यमास इन्द्रं यान्तोऽवसितास इन्द्रम् । इन्द्रं क्षियन्त उत युध्यमाना इन्द्रं नरो वाजयन्तो हवन्ते ॥
দূর, নিকট ও মধ্যস্থ সকলেই ইন্দ্রকে ডাকে; পথিক ও নিবাসীরা ইন্দ্রকে ডাকে। যারা বসতি স্থাপন করে এবং যারা যুদ্ধ করে তারাও ইন্দ্রকে ডাকে; বল-সমৃদ্ধি (বাজ) কামনাকারী নরগণ ইন্দ্রকে আহ্বান করে।
It urges the worshipper to choose Indra as a friend and protector, approached through Agni with Soma offered, so that one receives strength, safety, and the help that carries one beyond obstacles.
Agni is the ritual “seat” that carries offerings, and Soma is the energizing offering-power especially dear to Indra; together they form the practical sacrificial path for invoking Indra’s aid.
It means the Indra-favored person is granted expansive security and freedom from constriction—an all-around protection that supports success in both daily life and conflict.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.