Rig Veda Sukta 5
Mandala 3Sukta 511 Mantras

Sukta 5

Sukta 3.5

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (attribution for RV 3.5)

Devata

Agni (in relation to Uṣas as illumination)

Chandas

Triṣṭubh

এই সূক্তে অগ্নির স্তব করা হয়েছে—জাগ্রত শিখা হিসেবে, যিনি উষা (প্রভাত)-এর সঙ্গে মিলিত হন এবং “অন্ধকারের দ্বার খুলে” দেন, ঋষিদের আলোকময় পথে পরিচালিত করেন। এখানে অগ্নিকে জ্ঞানী, সুপ্রজ্বলিত পুরোহিতরূপে, দিব্য ঋত (ধর্ম/ব্যবস্থা)-এর রক্ষক এবং প্রেরিত কর্মদক্ষতার অভিভাবক হিসেবে মহিমান্বিত করা হয়েছে। শেষে অগ্নির সদ্ভাবের অধীনে ইळা (পোষক প্রাচুর্য/অন্তর্দৃষ্টি), স্থায়ী লাভ এবং বলবান সন্তানের জন্য প্রার্থনা করা হয়েছে।

Mantras

Mantra 1

प्रत्यग्निरुषसश्चेकितानोऽबोधि विप्रः पदवीः कवीनाम् । पृथुपाजा देवयद्भिः समिद्धोऽप द्वारा तमसो वह्निरावः ॥

উষার দিকে মুখ করে, সচেতন হয়ে অগ্নি জেগে উঠেছেন—বিপ্র, কবিদের পথের জ্ঞাতা। প্রশস্ত বলসম্পন্ন, দেবসন্ধানীদের দ্বারা প্রজ্বলিত, সেই বহ্নি অন্ধকারের দ্বার খুলে দেন।

Mantra 2

प्रेद्वग्निर्वावृधे स्तोमेभिर्गीर्भिः स्तोतॄणां नमस्य उक्थैः । पूर्वीॠतस्य संदृशश्चकानः सं दूतो अद्यौदुषसो विरोके ॥

নিশ্চয়ই অগ্নি স্তোত্রে, গীতে, এবং স্তোতৃদের নমস্কার-যুক্ত উক্থে বৃদ্ধি পেয়েছেন। ঋত-এর প্রাচীন দর্শনে আনন্দিত হয়ে, দূত (অগ্নি) উষার বিস্তৃত আলোক-প্রদেশে একসঙ্গে দীপ্ত হয়ে উঠেছেন।

Mantra 3

अधाय्यग्निर्मानुषीषु विक्ष्वपां गर्भो मित्र ऋतेन साधन् । आ हर्यतो यजतः सान्वस्थादभूदु विप्रो हव्यो मतीनाम् ॥

তখন অগ্নি মানব-কুলসমূহের মধ্যে প্রতিষ্ঠিত হলেন—আপঃ (জল)-এর গর্ভ, মিত্র—ঋত দ্বারা সিদ্ধি সাধনকারী। স্বর্ণিম (দীপ্ত) পূজ্য সত্তা থেকে তিনি শিখরে উঠে দাঁড়ালেন; তিনি বিপ্র হলেন, আমাদের মতির হব্য (হবনযোগ্য) শক্তি।

Mantra 4

मित्रो अग्निर्भवति यत्समिद्धो मित्रो होता वरुणो जातवेदाः । मित्रो अध्वर्युरिषिरो दमूना मित्रः सिन्धूनामुत पर्वतानाम् ॥

যখন অগ্নি প্রজ্বালিত হন, তখন তিনি মিত্র হন; হোতা রূপে তিনি মিত্র, জাতবেদস্ রূপে বরুণ। অধ্বর্যু রূপে তিনি মিত্র—দ্রুতগামী, গৃহস্বামী; নদীগুলিরও মিত্র, এবং পর্বতগুলিরও মিত্র।

Mantra 5

पाति प्रियं रिपो अग्रं पदं वेः पाति यह्वश्चरणं सूर्यस्य । पाति नाभा सप्तशीर्षाणमग्निः पाति देवानामुपमादमृष्वः ॥

সে আক্রমণকারীর থেকে প্রিয়, সর্বাগ্র পদ (স্থান) রক্ষা করে; সেই যহ্ব (মহাশক্তিমান) সূর্যের চলন-পথ রক্ষা করে। অগ্নি নাভি—সপ্তশীর্ষ (সাত-মস্তক শক্তি)—রক্ষা করে; ঋষ্ব (উচ্চ) দেবগণের উপমাদ (নিকট-আনন্দ, যজ্ঞরস) রক্ষা করে।

Mantra 6

ऋभुश्चक्र ईड्यं चारु नाम विश्वानि देवो वयुनानि विद्वान् । ससस्य चर्म घृतवत्पदं वेस्तदिदग्नी रक्षत्यप्रयुच्छन् ॥

ঋভু উপাস্য, মনোহর নাম নির্মাণ করল—সে দেব, যে সকল বয়ুন (কৌশল/বিধি) জানে। সে বেনার জন্য বৃষভের চর্ম নির্মাণ করল—ঘৃতসমৃদ্ধ পদ (দীপ্ত মধুরতায় পূর্ণ স্থান); সেইটিই অগ্নি অবিচ্যুতভাবে, অক্লান্তে রক্ষা করে।

Mantra 7

आ योनिमग्निर्घृतवन्तमस्थात्पृथुप्रगाणमुशन्तमुशानः । दीद्यानः शुचिॠष्वः पावकः पुनःपुनर्मातरा नव्यसी कः ॥

অগ্নি ঘৃতসমৃদ্ধ যোনি (গর্ভ)-তে এসে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে; প্রশস্ত অগ্র-গানযুক্ত, সে কামনা করে এবং নিজেই কামনাময় শিখা। দীপ্ত, শুচি, ঋষ্ব, পাবক—সে বারংবার দুই মাতাকে নিত্য-নবীন করে; তাকে কে মাপতে পারে?

Mantra 8

सद्यो जात ओषधीभिर्ववक्षे यदी वर्धन्ति प्रस्वो घृतेन । आप इव प्रवता शुम्भमाना उरुष्यदग्निः पित्रोरुपस्थे ॥

সদ্যোজাত অগ্নি ঔষধিদের শক্তিতে তৎক্ষণাৎ বৃদ্ধি পায়, যখন তারা ঘৃতের দীপ্তিতে তার অগ্র-উদ্গমকে বাড়িয়ে তোলে। যেমন ঢাল বেয়ে প্রবাহিত জল নিজেকে শোভিত করে, তেমনি অগ্নি দুই পিতামাতার (দ্যৌঃ–পৃথিবী) কোলে বিস্তার লাভ করে এবং রক্ষা করে।

Mantra 9

उदु ष्टुतः समिधा यह्वो अद्यौद्वर्ष्मन्दिवो अधि नाभा पृथिव्याः । मित्रो अग्निरीड्यो मातरिश्वा दूतो वक्षद्यजथाय देवान् ॥

সমিধায় স্তূত এই যহ্ব (প্রবল) আজ ঊর্ধ্বে জ্বলে উঠেছে—দিবের শিখরে, পৃথিবীর নাভিতে। মিত্রস্বরূপ, পূজনীয় অগ্নি—মাতরিশ্বা, দূত—যজ্ঞার্পণের জন্য দেবগণকে বহন করবে।

Mantra 10

उदस्तम्भीत्समिधा नाकमृष्वोऽग्निर्भवन्नुत्तमो रोचनानाम् । यदी भृगुभ्यः परि मातरिश्वा गुहा सन्तं हव्यवाहं समीधे ॥

সমিধায় সে যেন স্বর্গকে স্তম্ভিত করে তুলেছে; ঋষ্ব (উচ্চ) অগ্নি দীপ্তিমান লোকসমূহের মধ্যে সর্বোচ্চ হয়েছে। যখন মাতরিশ্বা ভৃগুদের জন্য গুহায় গোপনে থাকা হব্যবাহ (আহুতি-বাহক)কে প্রজ্বালিত করেছিল।

Mantra 11

इळामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध । स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे ॥

হে অগ্নি, যে তোমাকে আহ্বান করে তার জন্য ইळা (ইডা) সিদ্ধ করো—বহু-কর্মসমৃদ্ধ, এবং গো (গাভঃ)—অর্থাৎ জ্ঞানের রশ্মিসমূহের—চিরস্থায়ী লাভ। আমাদের জন্য পুত্র, তনয়, বলবান বংশধর হোক; হে অগ্নি, সেটিই আমাদের প্রতি তোমার সুমতি হোক।

Frequently Asked Questions

It presents Agni as the awakened fire that rises with Dawn, dispels darkness, guides inspired vision, and protects the sacred order of the rite while granting prosperity and strength.

Dawn symbolizes the first opening of light; the hymn pairs that moment with Agni’s awakening, showing how outer sunrise and inner clarity arise together through the sacred fire.

It asks for Iḷā (nourishing abundance/insight), enduring gains symbolized by the ‘Cow’ (rays/knowledge), protection of what is sacred, and vigorous offspring and well-being.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App