Sukta 1.56
तं गूर्तयो नेमन्निषः परीणसः समुद्रं न संचरणे सनिष्यवः । पतिं दक्षस्य विदथस्य नू सहो गिरिं न वेना अधि रोह तेजसा ॥
táṃ gūrtáyo némanníṣaḥ párīṇasaḥ samudráṃ ná saṃcáraṇe saníṣyavaḥ | pátiṃ dákṣasya vidáthasya nū sáho giríṃ ná vénā ádhi roha téjasā ||
তার দিকে সুপথনির্দেশিত অন্বেষকেরা, বিধিবদ্ধ প্রেরণা (নিষঃ) বহন করে, যেমন স্রোতসমূহ সমুদ্রের মিলনস্থলে একত্র গমন করে তেমনি একসঙ্গে অগ্রসর হয়। এখন তারা বিবেচনাশক্তি (দক্ষ) ও বিধিসভা (বিদথ)-এর অধিপতির কাছে আরোহণ করে—শক্তির শিখরে, যেমন আকাঙ্ক্ষীরা পর্বতে ওঠে—তার দীপ্ত তেজের আলোয়।
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.