Rig Veda Sukta 56
Mandala 1Sukta 566 Mantras

Sukta 56

Sukta 1.56

Devata

Indra (high probability in this local sequence; exact assignment should be confirmed from RV Anukramaṇī)

Chandas

Trishtubh (probable; requires metrical verification)

এই সূক্তে ইন্দ্রের অপ্রতিরোধ্য অগ্রযাত্রার প্রশংসা করা হয়েছে: তিনি দ্রুত অশ্বের মতো উঠে দাঁড়ান, কপিশ-যুগল রথে অগ্রসর হন এবং গর্জনময় শক্তিতে অন্ধকারকে তাড়িয়ে দেন। নিজের তবিষী (দিব্য পরাক্রম) দ্বারা বলবান ইন্দ্র দ্যৌ ও পৃথিবীকে ধারণ করেন এবং সোমের উল্লাসে বৃত্রের বন্ধন ভেঙে জলধারাকে মুক্ত করেন। রক্ষা, আলো ও প্রাচুর্যের জন্য ইন্দ্রের বিজয়ী শক্তিকে আহ্বান করাই এই সূক্তের উদ্দেশ্য।

Mantras

Mantra 1

एष प्र पूर्वीरव तस्य चम्रिषोऽत्यो न योषामुदयंस्त भुर्वणिः । दक्षं महे पाययते हिरण्ययं रथमावृत्या हरियोगमृभ्वसम् ॥

ইনি (ইন্দ্র) প্রাচীন শক্তিগুলিকে অগ্রসর করেন; আচ্ছাদন ভেদ করে অশ্বের ন্যায় তিনি উঠে দাঁড়ান—দ্রুতগামী। তিনি মহতের জন্য স্বর্ণময় দক্ষতা (দক্ষ) পান করান; হরি-যুগলে যুক্ত রথ ঘুরিয়ে, ঋভুসম নিপুণ নির্মাণশক্তিতে তিনি অগ্রসর হন।

Mantra 2

तं गूर्तयो नेमन्निषः परीणसः समुद्रं न संचरणे सनिष्यवः । पतिं दक्षस्य विदथस्य नू सहो गिरिं न वेना अधि रोह तेजसा ॥

তার দিকে সুপথনির্দেশিত অন্বেষকেরা, বিধিবদ্ধ প্রেরণা (নিষঃ) বহন করে, যেমন স্রোতসমূহ সমুদ্রের মিলনস্থলে একত্র গমন করে তেমনি একসঙ্গে অগ্রসর হয়। এখন তারা বিবেচনাশক্তি (দক্ষ) ও বিধিসভা (বিদথ)-এর অধিপতির কাছে আরোহণ করে—শক্তির শিখরে, যেমন আকাঙ্ক্ষীরা পর্বতে ওঠে—তার দীপ্ত তেজের আলোয়।

Mantra 3

स तुर्वणिर्महाँ अरेणु पौंस्ये गिरेर्भृष्टिर्न भ्राजते तुजा शवः । येन शुष्णं मायिनमायसो मदे दुध्र आभूषु रामयन्नि दामनि ॥

তিনি তুর্বণি—উদ্দাম দ্রুতগামী—পুরুষবল্যে মহান, ধূলিমুক্ত; পর্বতের ঝলমলে আঘাতের মতো তাঁর চালক শক্তি দীপ্ত হয়। সেই শক্তিতেই, অয়স্ (লোহাসদৃশ অদম্য) মদে, তিনি মায়াবী শুষ্ণকে চেপে ধরলেন; আক্রমণের মধ্যে তাকে বশ করে, বন্ধনে দৃঢ়ভাবে বেঁধে দিলেন।

Mantra 4

देवी यदि तविषी त्वावृधोतय इन्द्रं सिषक्त्युषसं न सूर्यः । यो धृष्णुना शवसा बाधते तम इयर्ति रेणुं बृहदर्हरिष्वणिः ॥

যখন দেবী-শক্তি—তোমার বর্ধমান তবিষী—আমাদের সহায়তার জন্য ইন্দ্রকে যুক্ত করে, যেমন সূর্য উষাকে যুক্ত করে, তখন যে ধৃষ্ট বল দিয়ে তমসাকে প্রতিহত করে, সে মহৎ রজকে আন্দোলিত করে—হরিত দীপ্তিতে গর্জন করতে করতে।

Mantra 5

वि यत्तिरो धरुणमच्युतं रजोऽतिष्ठिपो दिव आतासु बर्हणा । स्वर्मीळ्हे यन्मद इन्द्र हर्ष्याहन्वृत्रं निरपामौब्जो अर्णवम् ॥

যখন তুমি অচল, দৃঢ় ভিত্তির ওপারে লাফিয়ে উঠলে এবং তোমার উত্তোলক বল দিয়ে রজস অতিক্রম করে দিব্য আসনসমূহে পৌঁছালে, তখন সূর্য-লাভক সেই মদে, হে ইন্দ্র, তুমি আনন্দে বৃত্রকে নিধন করলে এবং অপাম্ অর্ণব—জলসমুদ্র—বাহিরে প্রবাহিত করলে।

Mantra 6

त्वं दिवो धरुणं धिष ओजसा पृथिव्या इन्द्र सदनेषु माहिनः । त्वं सुतस्य मदे अरिणा अपो वि वृत्रस्य समया पाष्यारुजः ॥

তুমি তোমার ওজসা দিয়ে দ্যৌর দৃঢ় ধারণ স্থাপন কর, আর হে মহিমান ইন্দ্র, তুমি পৃথিবীর সদন—ভিত্তি—সমূহে আসন গ্রহণ কর। তুমি সুত সোমের মদে অপঃকে মুক্ত কর; তুমি বৃত্রের সংধি-বন্ধন ও পাশসমূহ চূর্ণ করেছ।

Frequently Asked Questions

The hymn praises Indra, especially his victorious strength, his tawny-steed chariot, and his power to remove darkness and obstacles.

It refers to the classic Vedic story where Indra breaks Vṛtra’s blockage and lets the waters flow again—symbolizing rain, abundance, and the freeing of blocked life-energy.

Taviṣī is Indra’s divine might or empowering power. The hymn describes it as the force that ‘yokes’ Indra to help, like the Sun bringing forth the Dawn.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App