HomeRamayanaBala KandaSarga 76Shloka 23

Shloka 23

ततो वितिमिरास्सर्वा दिशश्चोपदिशस्तथा।सुरा स्सर्षिगणा रामं प्रशशंसुरुदायुधम्।।।।

tato vitimirāḥ sarvā diśaś copadiśas tathā | surāḥ sarṣigaṇā rāmaṁ praśaśaṁsur udāyudham ||

তারপর সকল দিক ও উপদিক অন্ধকারমুক্ত হল; দেবগণ ঋষিসঙ্ঘসহ মহাশস্ত্রধারী রামের প্রশংসা করলেন।

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
vitimirāḥfree from darkness
vitimirāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvitimira (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण
diśaḥdirections/quarters
diśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
upadiśaḥintermediate directions
upadiśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupadiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb: likewise/also)
surāḥgods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
saṛṣigaṇāḥhosts of sages
saṛṣigaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: ऋषीणां गणाः); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
praśaśaṃsuḥpraised/extolled
praśaśaṃsuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
udāyudhamwith weapon raised / wielding weapon
udāyudham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudāyudha (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (Bahuvrīhi: उद्यतं आयुधं यस्य सः); पुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying rāmaṃ)

Having spoken thus, the enraged Rama, gifted with quick vigour, seized the bow and arrow from Parasurama's hands.

R
Rāma
S
surāḥ (gods)
D
directions/quarters (diśaḥ, upadiśaḥ)

FAQs

When dharma is restored, the world is symbolically ‘cleared of darkness’; righteous action brings clarity, safety, and cosmic approval.

With Paraśurāma subdued and the threat ended, cosmic signs appear and divine beings praise Rāma.

Dharma-protecting power—strength used in alignment with moral order earns the endorsement of sages and gods.