HomeRamayanaBala KandaSarga 60Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

त्रिशङ्कुस्वर्गारोহণम्

Trishanku’s Bodily Ascent and the New Constellations

नाभ्यागमंस्तदाहूता भागार्थं सर्वदेवता:।।1.60.11।।तत: क्रोधसमाविष्टो विश्वामित्रो महामुनि:।स्रुवमुद्यम्य सक्रोधस्त्रिशङ्कुमिदमब्रवीत्।।1.60.12।।

nābhyāgaman tadāhūtā bhāgārthaṃ sarvadevatāḥ ||1.60.11||

tataḥ krodhasamāviṣṭo viśvāmitro mahāmuniḥ |

sruvam udyamya sakrodhas triśaṅkum idam abravīt ||1.60.12||

যখন ভাগ গ্রহণের জন্য আহূত হয়েও সকল দেবতা উপস্থিত হলেন না, তখন ক্রোধে আবিষ্ট মহামুনি বিশ্বামিত্র স্রুব উঁচিয়ে রোষভরে ত্রিশঙ্কুকে এই কথা বললেন।

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
krodha-samāviṣṭaḥseized/possessed by anger
krodha-samāviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + samā-√viś (धातु) + kta (कृत्)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष sense: ‘seized by anger’); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
viśvāmitraḥViśvāmitra
viśvāmitraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संज्ञा (proper noun)
mahāmuniḥthe great sage
mahāmuniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great sage’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sruvamthe sacrificial ladle
sruvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsruva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
udyamyahaving lifted
udyamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-√yam (धातु) + lyap (क्त्वा-प्रत्ययः)
Formअव्ययभाव-क्रियाविशेषणम्; ल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) ‘having lifted/raised’
sa-krodhaḥwith anger
sa-krodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-अर्थक) + krodha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह-तत्पुरुष: ‘with anger’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
triśaṅkumTriśaṅku
triśaṅkum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottriśaṅku (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संज्ञा (proper noun)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
abravītspoke/said
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

When, the gods invited by him did not come to receive their share of offerings, the great ascetic Viswamitra seized with anger lifted the sacrificial ladle and said to Trisanku:

V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku
S
sruva (sacrificial ladle)

FAQs

It underlines how dharmic projects may face institutional resistance; the ethical challenge is to respond without losing moral balance, even when one feels justified.

This is a reiteration/overlap in the Southern Recension numbering: the same event is indexed again as 1.60.12 while referring back to 1.60.11.

Unyielding resolve—Viśvāmitra proceeds to act through his tapas when conventional divine participation fails.