HomeRamayanaBala KandaSarga 55Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

कामधेनुसैन्यप्रादुर्भावः

Kamadhenu’s Forces, Visvamitra’s Austerities, and Vasishta’s Wrath

ततस्तानाकुलान् दृष्ट्वा विश्वामित्रास्त्रमोहितान्।वसिष्ठश्चोदयामास कामधुक् सृज योगत:।।1.55.1।।

tatastān ākulān dṛṣṭvā viśvāmitrāstramohitān | vasiṣṭhaś codayāmāsa kāmadhuk sṛja yogataḥ || 1.55.1 ||

তখন বিশ্বামিত্রের অস্ত্রে মোহিত হয়ে ব্যাকুল তাদের দেখে বশিষ্ঠ কামধেনুকে প্রেরণা দিলেন—“হে কামধেনু, তোমার যোগশক্তিতে আরও বাহিনী সৃষ্টি কর।”

tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/काल-निर्देश)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), बहुवचनम्; सर्वनाम (pronoun)
ākulānagitated
ākulān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootākula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier of 'tān')
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकालनिर्देश)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having seen’
viśvāmitra-astra-mohitānstupefied by Viśvāmitra's weapon
viśvāmitra-astra-mohitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक) + mohita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √muh)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘viśvāmitrasya astram’ + तेन मोहिताः); पुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्; विशेषणम् (of 'tān')
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (कर्ता), एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
codayāmāsadirected/urged
codayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcud (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; causative sense ‘to urge/direct’ (प्रेरणार्थ)
kāmadhukO Kāmadhenu
kāmadhuk:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkāmadhenu/kāmadhuk (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचनम्; संबोधनपदम्
sṛjacreate/emit
sṛja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsṛj (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), परस्मैपदम्; मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
yogataḥby yogic power
yogataḥ:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from/through yoga’; अर्थे: उपाय/हेतु (by means of yogic power)

Thereafter, Vasishta having seen the forces tortured and overpowered by the weapons of Viswamitra said, "O Kamadhenu! create additional forces through your yogic power."

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
K
Kāmadhenu

FAQs

Dharma here is protective responsibility: Vasiṣṭha responds to harm done to his side by taking lawful, proportionate action to safeguard those under his care, using spiritual means without abandoning restraint.

Viśvāmitra’s weapons have thrown Vasiṣṭha’s forces into confusion; Vasiṣṭha therefore commands Kāmadhenu to generate additional defenders through yogic power.

Vasiṣṭha’s steadiness and guardianship—calm authority in crisis, deploying power for protection rather than for ego.