HomeRamayanaBala KandaSarga 52Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वसिष्ठ-आतिथ्यं

Vasiṣṭha’s Hospitality to Viśvāmitra and the Summoning of Śabalā/Kāmadhenu

कच्चित्ते कुशलं राजन् कच्चिद्धर्मेण रञ्जयन्।प्रजा: पालयसे वीर राजवृत्तेन धार्मिक।।।।

kaccit te kuśalaṃ rājan kaccid dharmeṇa rañjayan |

prajāḥ pālayase vīra rājavṛttena dhārmika ||

হে রাজন, আপনার কি কুশল-মঙ্গল? হে ধর্মাত্মা বীর, রাজধর্ম অনুসারে প্রজাদের সন্তুষ্ট করে কি আপনি তাদের পালন ও রক্ষা করছেন?

कच्चित्whether
कच्चित्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सम्भृताःwell provided / maintained
सम्भृताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + भृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘सम्भृत’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् भृत्याः
भृत्याःservants
भृत्याः:
Karta (कर्ता) (of implied ‘santi’)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कच्चित्whether
कच्चित्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात
तिष्ठन्तिstand / abide
तिष्ठन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
शासनेin (your) command
शासने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कच्चित्whether
कच्चित्:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-निपात
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विजिताःconquered
विजिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + जि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) ‘विजित’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् रिपवः
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् रिपवः
रिपवःenemies
रिपवः:
Karta (कर्ता) (of implied ‘santi’)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
रिपुसूदनO slayer of foes
रिपुसूदन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: रिपून् सूदयति इति

O Sabala! create at once all food items consisting of liquids and solids for drinking, tasting and siping."ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে দ্বিপঞ্চাশস্সর্গ:৷Thus ends the fiftysecond sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
P
prajāḥ (subjects)

FAQs

Rāja-dharma: the king’s legitimacy rests on protecting subjects in accordance with dharma and ensuring their welfare and contentment.

Vasiṣṭha formally enquires about Viśvāmitra’s well-being and whether his rule aligns with the duties of kingship.

The ideal of a dhārmika ruler—governance as protection and moral responsibility, not mere power.