HomeRamayanaBala KandaSarga 52Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

वसिष्ठ-आतिथ्यं

Vasiṣṭha’s Hospitality to Viśvāmitra and the Summoning of Śabalā/Kāmadhenu

प्रतिगृह्य तु तां पूजां वसिष्ठाद्राजसत्तम:।तपोग्निहोत्रशिष्येषु कुशलं पर्यपृच्छत।।1.52.4।।विश्वामित्रो महातेजा वनस्पतिगणे तथा ।सर्वत्र कुशलं चाह वसिष्ठो राजसत्तमम्।।1.52.5।।

pratigṛhya tu tāṃ pūjāṃ vasiṣṭhād rājasattamaḥ |

tapo’gnihotraśiṣyeṣu kuśalaṃ paryapṛcchata ||

viśvāmitro mahātejā vanaspatigaṇe tathā |

sarvatra kuśalaṃ cāha vasiṣṭho rājasattamam ||

বশিষ্ঠের সেই পূজা-সত্কার গ্রহণ করিয়া মহাতেজস্বী রাজশ্রেষ্ঠ বিশ্বামিত্র বশিষ্ঠের তপস্যা, অগ্নিহোত্র ও শিষ্যবর্গের, এবং আশ্রমের বৃক্ষসমূহের কুশল জিজ্ঞাসা করিলেন। বশিষ্ঠও রাজশ্রেষ্ঠকে বলিলেন— সর্বত্রই মঙ্গল ও কুশল।

सुखोपविष्टम्seated comfortably
सुखोपविष्टम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + उपविष्ट (उप+विश् धातु + क्त)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपविष्टम् इत्यस्य विशेषणम्; तत्पुरुष: सुखेन उपविष्टम्
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विश्वामित्रम्Viśvāmitra
विश्वामित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; राजानम् इत्यस्य अपि विशेष्य-सम्बन्धः
महातपाःgreat ascetic
महातपाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् वसिष्ठः; समासः महा + तपस् (कर्मधारय)
पप्रच्छasked / inquired
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जपताम्of those who recite prayers
जपताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle) ‘जपत्’ इत्यस्य षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of those who recite/pray’
श्रेष्ठःthe foremost
श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता) (appositive)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणवत् वसिष्ठः
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता) (appositive)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ब्रह्मणः इत्यस्य सम्बन्धी

"O Sabala, come on quick! Listen to my words. I have decided to honour this royal saint and his army with excellent food. Make necessary arrangemets.

V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha

FAQs

Maryādā and mutual respect: even powerful figures uphold civility—asking after welfare and responding truthfully sustains social and spiritual order.

After formal hospitality, Viśvāmitra engages in courteous inquiry about Vasiṣṭha’s religious life and hermitage; Vasiṣṭha replies that all is well.

Viśvāmitra’s courtesy and Vasiṣṭha’s truthful, composed reciprocity—each honors the other’s role (king and sage).