पूर्णे वर्षसहस्रे तु शुचिर्यदि भविष्यसि।पुत्रं त्रैलोक्यभर्तारं मत्तस्त्वं जनयिष्यसि।।1.46.6।।
pūrṇe varṣa-sahasre tu śucir yadi bhaviṣyasi | putraṃ trailokya-bhartāraṃ mattas tvaṃ janayiṣyasi || 1.46.6 ||
যদি পূর্ণ এক সহস্র বছর তুমি শুচি থাকতে পারো, তবে আমার দ্বারা তুমি ত্রিলোকের ধারক-স্বামী পুত্র প্রসব করবে।
"If you remain pure and clean, on completion of a thousand years you will give birth to a son through me who will be the lord of the three worlds".
Dharma is sustained discipline over time: higher outcomes require longer, steadier purity and restraint.
Kāśyapa sets a stricter condition—purity for a thousand years—promising an even greater result if fulfilled.
Perseverance (dhṛti) and long-term self-mastery, presented as the basis for world-sustaining power.