HomeRamayanaBala KandaSarga 30Shloka 4

Shloka 4

अद्यप्रभृति षड्रात्रं रक्षतं राघवौ युवाम्।दीक्षां गतो ह्येष मुनिर्मौनित्वं च गमिष्यति।।।।

adyaprabhṛti ṣaḍrātraṃ rakṣataṃ rāghavau yuvām | dīkṣāṃ gato hyeṣa munir maunitvaṃ ca gamiṣyati ||

আজ থেকে তোমরা দুই রাঘব ছয় রাত্রি যজ্ঞরক্ষা করো। এই মুনি দীক্ষায় প্রবিষ্ট হয়েছেন এবং মৌনব্রতও পালন করবেন॥

अद्यप्रभृतिfrom today onward
अद्यप्रभृति:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya + prabhṛti (अव्यय)
Formअव्ययीभाव समास; कालादि-प्रवृत्त्यर्थक अव्यय (from today onwards)
षड्रात्रम्six nights
षड्रात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṭ + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (षट् रात्राणि) (Neuter, Accusative, Singular)
रक्षतम्protect (you two)
रक्षतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु: रक्ष्)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, द्विवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Dual)
राघवौO Rāghavas (Rāma & Lakṣmaṇa)
राघवौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, द्विवचन; सम्बोधनार्थे (Masculine, Vocative, Dual)
युवाम्you two
युवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (Accusative, Dual)
दीक्षाम्initiation
दीक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
गतःhaving entered/gone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgam (धातु: गम्) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मौनित्वम्silence (vow)
मौनित्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmauna + tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (Neuter, Accusative, Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
गमिष्यतिwill undertake/enter
गमिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु: गम्)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Future, 3rd person, Singular)

"O sons of Raghu's lineage protect the sacrifice for six nights from to-day. With the ceremoney initiated, the sage would observe silence said the inmates".

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Viśvāmitra
D
Dīkṣā (consecration)
Y
Yajña (implied)

FAQs

Dharma is cooperative responsibility: when a spiritual leader undertakes vows (dīkṣā, mauna), protectors must shoulder the external defense so the rite remains unbroken.

The āśrama community instructs the princes to guard the sacrifice for six nights because Viśvāmitra will be in consecration and silence.

Reliability in service—Rāma and Lakṣmaṇa are entrusted with sustained vigilance over time, not a single heroic moment.