HomeRamayanaBala KandaSarga 14Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अश्वमेधप्रवृत्तिः

Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha

सचित्यो राजसिंहस्य सञ्चित: कुशलैर्द्विजै:।गरुडो रुक्मपक्षो वै त्रिगुणोऽष्टादशात्मक:।।।।

sa-cityo rāja-siṃhasya sañcitaḥ kuśalair dvijaiḥ | garuḍo rukma-pakṣo vai triguṇo 'ṣṭādaśātmakaḥ ||

রাজসিংহের সেই অগ্নিচিতি দক্ষ দ্বিজদের দ্বারা নির্মিত হল; তা ছিল গরুড়াকৃতি, স্বর্ণপক্ষবিশিষ্ট, ত্রিস্তরবিন্যস্ত এবং অষ্টাদশ অঙ্গসমন্বিত।

sarva-kāmaiḥwith all desired articles
sarva-kāmaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘with all desired items’
upahṛtaiḥbrought/provided
upahṛtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootupa+√hṛ (धातु)
FormKta-participle (क्त), Instrumental (3/तृतीया), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); agrees with sarvakāmaiḥ
upetamendowed/attended
upetam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupa+√i (धातु)
FormKta-participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); object qualifier
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
samantataḥon all sides/everywhere
samantataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Extent)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
FormAdverb (सर्वतोभावे अव्यय)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormTumun-anta infinitive (तुमुनन्त)
arhasiyou should/are worthy to
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLakāra: Laṭ (लट्, Present), Parasmaipada (परस्मैपद), Puruṣa: Madhyama (मध्यम), Vachana: Eka (एकवचन)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
manasāby the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक-अव्यय)
vinirmitamconstructed
vinirmitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi+nir+√mā (धातु)
FormKta-participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies implicit object (e.g., maṇḍapa/vedi)

That sacrificial altar of the lion among kings, (Dasaratha), erected by well-trained brahmins was in the shape of the golden winged 'Garuda' it had three ranges and thrice as many fire-places i.e; eighteen in number.

D
Daśaratha
D
dvija (priests)
G
Garuḍa

FAQs

Dharma appears as ordered kingship and sacred responsibility: the king’s rite is executed by qualified experts, preserving truth to tradition and correct form.

The main altar (citya) for Daśaratha’s sacrifice is described—its form, symbolism, and structured arrangement.

Legitimate authority supported by learned counsel—royal action grounded in śāstric expertise.